Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| объединя́тьнсв (кого́-л./что-л.) объедини́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) einen | einte, geeint | [поэт.] | ||||||
| спла́чиватьнсв (кого́-л./что-л.) [выс.] сплоти́тьсв (кого́-л./что-л.) [выс.] | (jmdn./etw.Akk.) einen | einte, geeint | [поэт.] | ||||||
| едини́тьнсв (кого́-л./что-л.) [поэт.] устаревающее | (jmdn./etw.Akk.) einen | einte, geeint | [поэт.] | ||||||
| выпива́тьнсв за́лпом (что-л.) - во́дку и т. п. вы́питьсв за́лпом (что-л.) - во́дку и т. п. | einen (Schnaps) hinunterkippen | kippte hinunter, hinuntergekippt | | ||||||
| выпива́тьнсв за́лпом (что-л.) - во́дку и т. п. вы́питьсв за́лпом (что-л.) - во́дку и т. п. | einen (Schnaps) hinunterschütten | schüttete hinunter, hinuntergeschüttet | | ||||||
| напива́тьсянсв напи́тьсясв | sichDat. einen ankümmeln [разг.] | ||||||
| подвы́питьсв [разг.] | sichDat. einen ansäuseln [разг.] | ||||||
| напива́тьсянсв [разг.] напи́тьсясв [разг.] | sichDat. einen (Rausch) antrinken | ||||||
| подвы́питьсв [разг.] | sichDat. einen (Rausch) antrinken [разг.] | ||||||
| хмеле́тьнсв захмеле́тьсв охмеле́тьсв | sichDat. einen (Rausch) antrinken [разг.] | ||||||
| опроки́дыватьнсв рю́мку (чего́-л.) [разг.] - во́дки и т. п. опроки́нутьсв рю́мку (чего́-л.) [разг.] - во́дки и т. п. | einen (Schnaps) hinuntergießen | goss hinunter, hinuntergegossen | | ||||||
| пропуска́тьнсв рю́мочку (чего́-л.) [разг.] - во́дки и т. п. пропусти́тьсв рю́мочку (чего́-л.) [разг.] - во́дки и т. п. | einen (Schnaps) hinuntergießen | goss hinunter, hinuntergegossen | | ||||||
| наклю́киватьсянсв [разг.] - напива́ться наклю́катьсясв [разг.] - напи́ться | sichDat. einen (Rausch) antrinken | ||||||
| дро́чи́тьнсв [груб.] подро́чи́тьсв [груб.] | sichDat. einen runterholen [груб.] | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Einen | |||||||
| ein (Местоимение) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| включено́ - на́дпись на прибо́ре | ein | ||||||
| ли́бо тот, ли́бо друго́й | der eine oder der andere | ||||||
| тот и́ли ино́й | der eine oder der andere | ||||||
| па́ра-тро́йка ж. [разг.] | der eine oder der andere | ||||||
| одно́ из двух | eins von beiden | ||||||
| вноси́тьнсв попра́вку внести́св попра́вку | einen Abänderungsantrag einbringen | ||||||
| вноси́тьнсв предложе́ние об измене́нии внести́св предложе́ние об измене́нии | einen Abänderungsantrag einbringen | ||||||
| вноси́тьнсв попра́вку внести́св попра́вку | einen Abänderungsantrag stellen | ||||||
| вноси́тьнсв предложе́ние об измене́нии внести́св предложе́ние об измене́нии | einen Abänderungsantrag stellen | ||||||
| снятьсв сле́пок (с чего́-л.) | (von etw.Dat.) einen Abdruck abnehmen | ||||||
| снима́тьнсв сле́пок также [ИСК.] | einen Abdruck machen | ||||||
| открыва́тьнсв ве́чер | einen Abend eröffnen | ||||||
| проводи́тьнсв ве́чер | einen Abend eröffnen | ||||||
| занима́тьнсв отрица́тельную пози́цию | einen ablehnenden Standpunkt einnehmen | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| соотве́тствует по значе́нию местоиме́нию "man"; на ру́сский язы́к , как пра́вило, отде́льным сло́вом не перево́дится | ein | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное | ein - anstelle eines Substantivs | ||||||
| оди́н (и то́т же) мест. - определит. | ein | ||||||
| како́й, кака́я, како́е мест. - тж. в восклица́нии - что за; определит. | was für (ein, eine) относит. | ||||||
| кто́-либо мест. - в нем. яз. употр. то́лько без существи́тельного | ein - Indefinitpronomen | ||||||
| кто-нибу́дь мест. - в нем. яз. употр. то́лько без существи́тельного, неопр. | ein - Indefinitpronomen | ||||||
| кто́-то мест. - в нем. яз. употр. то́лько без существи́тельного | ein - Indefinitpronomen | ||||||
| оди́н мест. - како́й-то, не́кий; определит. | ein - Indefinitpronomen | ||||||
| оди́н мест. - соотве́тствует значе́нию неопределённого арти́кля в нем. яз. | ein - unbestimmter Artikel, wird meistens nicht übersetzt | ||||||
| како́й ...! мест. - в восклица́нии - что за; определит. | welch (ein) ...! - Relativpronomen | ||||||
| тако́в мест. - указат. | ein solcher | ||||||
| тако́й мест. - указат. мест.; в нем. яз. употребля́ется в фу́нкции сущ. | ein solcher | ||||||
| э́такий также: э́дакий мест. указат. и определит. [разг.] | ein solcher указат. | ||||||
| ка́пля ж. [перен.] - немно́го | ein (klein) bisschen | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не́которое вре́мя ср. | eine Zeitlang | ||||||
| полме́тра м. | ein halber (также: halbes) Meter | ||||||
| пол-ли́тра (чего́-л.) м. - молока́, вина́ и т. п. | ein halber (также: halbes) Liter - Milch, Wein etc. | ||||||
| гак м. устаревающее - простореч. | ein bisschen | ||||||
| выключа́тель м. [ЭЛ.] | der Ein-Aus-Schalter мн.ч.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| переключа́тель м. [ЭЛ.] | der Ein-Aus-Schalter мн.ч.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| руби́льник м. [ЭЛ.] | der Ein-Aus-Schalter мн.ч.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| свеко́лка ж. [уменьш.] | eine kleine Rote Bete | ||||||
| свеко́лка ж. [уменьш.] | eine kleine rote Rübe | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| немно́жко нар. | ein bisschen | ||||||
| чуть-чу́ть нар. | ein bisschen | ||||||
| немно́го нар. - чуть-чу́ть | ein bisschen | ||||||
| слегка́ нар. - чуть-чу́ть | ein bisschen | ||||||
| чуть нар. - немно́го | ein bisschen | ||||||
| ниско́лько нар. | nicht ein bisschen | ||||||
| ничу́ть нар. | nicht ein bisschen | ||||||
| чуто́к нар. [разг.] | ein bisschen | ||||||
| ниско́лечко нар. [разг.] | nicht ein bisschen | ||||||
| полу́чше [разг.] | einen Tick besser | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Здесь есть парк. | Es gibt hier einen Park. | ||||||
| Хоро́шего дня! | Einen schönen Tag noch! | ||||||
| Одну́ мину́ту! | Einen Augenblick bitte! | ||||||
| Подожди́те, пожа́луйста! | Einen Augenblick bitte! | ||||||
| Одну́ секу́нду! | Einen Augenblick, bitte! | ||||||
| С Но́вым го́дом, с но́вым сча́стьем! | Einen guten Rutsch ins Neue Jahr! | ||||||
| Раз в неде́лю она́ устра́ивает разгру́зочный день. | Einen Tag in der Woche fastet sie. | ||||||
| Вся́кому свой сыч доро́же соловья́. | Was dem einen seine Eule, ist dem anderen seine Nachtigall. | ||||||
| Не сто́ить ни гроша́. | Nicht einen Deut wert sein. | ||||||
| Мину́тку! [разг.] | Einen Augenblick bitte! | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| У него́ своя́ маши́на. | Er fährt einen eigenen Wagen. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| deine, Ebnen, ebnen, Eiben, eiben, eiern, eigen, eignen, eilen, eine, Eine, einer, Einer, Eisen, enden, feien, Feinen, feinen, Ihnen, ihnen, innen, Leine, Leinen, leinen, Meine, meine, Meinen, meinen, seine, Seine, weinen, Weinen, Zeine | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| zusammenschließen, assemblieren, vereinigen, verknüpfen, festigen, zusammenfassen, aggregieren, vereinen, scharen, assoziieren | |
Реклама






