Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| property law - relating to land and chattels [JURA] | das Sachenrecht Pl. | ||||||
| law of property - relating to land and chattels [JURA] | das Sachenrecht Pl. | ||||||
| matrimonial property law [JURA] | eheliches Güterrecht | ||||||
| matrimonial property law [JURA] | das Güterrecht Pl. | ||||||
| marital property law [JURA] | eheliches Güterrecht | ||||||
| marital property law [JURA] | das Güterrecht Pl. | ||||||
| agricultural property law [JURA] | landwirtschaftliches Eigentumsrecht | ||||||
| law [JURA] | das Gesetz Pl.: die Gesetze | ||||||
| law [JURA] | das Recht kein Pl. | ||||||
| property | der Besitz Pl.: die Besitze | ||||||
| property | das Eigentum Pl. | ||||||
| property | das Grundstück Pl.: die Grundstücke | ||||||
| property | die Immobilie Pl.: die Immobilien | ||||||
| property | das Vermögen Pl.: die Vermögen - Besitz | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| law concerning the respective interests of occupiers of adjoining property [JURA] | das Nachbarrecht Pl. | ||||||
| law which may be varied by agreement between the parties [JURA] | abdingbares Recht | ||||||
| law which may be varied by agreement between the parties [JURA] | nachgiebiges Recht | ||||||
| law of the carriage of goods | das Beförderungsrecht Pl. | ||||||
| law concerning the neighborlyAE relations between states [JURA] law concerning the neighbourlyBE relations between states [JURA] | zwischenstaatliches Nachbarrecht | ||||||
| law concerning the respective interests of neighborsAE [JURA] law concerning the respective interests of neighboursBE [JURA] | das Nachbarrecht Pl. | ||||||
| files of the real property register [ADMIN.] | die Grundakten | ||||||
| German obligatory car insurance law [JURA] | das Pflichtversicherungsgesetz Pl.: die Pflichtversicherungsgesetze [Abk.: PflVG] | ||||||
| law defining the area where credit institutions may maintain branches [FINAN.] | das Großbankengesetz Pl.: die Großbankengesetze | ||||||
| Law regulating the transformation of companies [JURA] | das Umwandlungsgesetz Pl.: die Umwandlungsgesetze [Abk.: UmwG] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| against the law | gesetzeswidrig | ||||||
| by law | gesetzlich | ||||||
| contrary to law | rechtswidrig Adj. | ||||||
| under international law | völkerrechtlich Adj. | ||||||
| according to law | nach dem Gesetz | ||||||
| according to the law | gesetzmäßig | ||||||
| conforming to the law | gesetzeskonform | ||||||
| by law [JURA] | rechtens Adv. | ||||||
| under law [JURA] | nach dem Gesetz | ||||||
| against international law [JURA] | völkerrechtswidrig | ||||||
| under fiscal law [JURA] | steuerrechtlich | ||||||
| under public law [JURA] | öffentlich-rechtlich Adj. Adv. | ||||||
| pending at law [JURA] | rechtshängig | ||||||
| amenable to law [JURA] | verantwortlich vor dem Gesetz | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| light anti-tank weapon [Abk.: LAW] [MILIT.] | leichte Panzerfaust | ||||||
| light anti-tank weapon [Abk.: LAW] [MILIT.] | die Panzerabwehrhandwaffe Pl.: die Panzerabwehrhandwaffen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the eye of the law | das Auge des Gesetzes | ||||||
| The law is no respecter of persons. | Vor dem Gesetz sind alle gleich. | ||||||
| Necessity knows no law. | Not kennt kein Gebot. | ||||||
| to lay down the law to so. | jmdm. Vorschriften machen | machte, gemacht | | ||||||
| to lay down the law | ein Machtwort sprechen | ||||||
| the long arm of the law | der lange Arm des Gesetzes | ||||||
| the full rigorAE of the law [JURA] the full rigourBE of the law [JURA] | die ganze Strenge des Gesetzes | ||||||
| to the extent permitted by law [JURA] | im Rahmen des rechtlich Möglichen und Zulässigen | ||||||
| a point of law | eine Rechtsfrage | ||||||
| affiliated on a company-law basis [JURA] | gesellschaftsrechtlich verbunden | ||||||
| Necessity knows no laws. | Not kennt kein Gebot. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Federal law shall override Land law. | Bundesrecht bricht Landesrecht. | ||||||
| there was law all over the place | es wimmelte nur so von Polizisten | ||||||
| on one's own property | auf eigenem Grund und Boden | ||||||
| All citizens are subject to the law. | Alle Bürger unterstehen dem Gesetz. | ||||||
| utilizationAE of immovable property on a timeshare basis utilisationBE / utilizationBE of immovable property on a timeshare basis | Nutzung von Immobilien als Teilzeiteigentum | ||||||
| All people are equal before the law. | Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich. | ||||||
| but for any operation of law | soweit keine gesetzlichen Bestimmungen entgegenstehen | ||||||
| according to German company law [KOMM.][JURA] | nach deutschem Gesellschaftsrecht | ||||||
| according to the law | dem Gesetz entsprechend | ||||||
| according to the law | nach dem Gesetz | ||||||
| the provisions of a law | die Bestimmungen eines Gesetzes | ||||||
| the property in the goods | das Eigentum an der Ware | ||||||
| the property passes at once | das Eigentum geht sofort über | ||||||
| the provisions of national law | die Regeln nationaler Gesetze | ||||||
| We are bound by law. | Wir sind gesetzlich verpflichtet. | ||||||
| imposed by foreign laws | beruhend auf ausländischen Gesetzen | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Verwandtschaftsbezeichnungen für angeheiratete Verwandte Bezeichnungen für angeheiratete Verwandte werden durch-in-law mit zwei Bindestrichen wiedergegeben.Auch die allgemeine Bezeichnung in-laws(= Schwiegereltern; angeheiratete Verwand… |
| Pluralform beim ersten Wort Bei einigen Zusammensetzungen (besonders solchen mit Substantiv + Präposition) erhält das erste Wort die Pluralendung. |
Werbung






