Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pendant, pendante Adj. | hängend | ||||||
| suspendu, suspendue Adj. | hängend | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hängend | |||||||
| sich hängen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| hängen (Verb) | |||||||
| hängen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pendre | hängen | hing, gehangen | - herunter | ||||||
| être arrêté(e) | hängen | hing, gehangen | | ||||||
| être attaché(e) à qn. (oder: qc.) | an jmdm./etw. hängen | hing, gehangen | | ||||||
| accrocher qc. à qc. | etw.Akk. an (oder: auf) etw.Akk. hängen | hängte, gehängt | | ||||||
| pendre qc. à qc. | etw.Akk. an etw.Akk. hängen | hängte, gehängt | | ||||||
| être accroché(e) | hängen | hing, gehangen | - befestigt sein | ||||||
| être suspendu(e) | hängen | hing, gehangen | - herunter | ||||||
| être bloqué(e) | hängen | hing, gehangen | - stocken | ||||||
| pendre qn. | jmdn. hängen | hängte, gehängt | - erhängen | ||||||
| tenir à qn. (oder: qc.) - sentiment | an jmdm./etw. hängen | hing, gehangen | | ||||||
| dépendre de qn. (oder: qc.) | an jmdm./etw. hängen | hing, gehangen | - abhängig sein | ||||||
| se pendre à qc. - au sens de : s'accrocher | sichAkk. an etw.Akk. hängen | hängte, gehängt | | ||||||
| flotter - dans l'air - odeur | hängen | hing, gehangen | - Geruch, Rauch | ||||||
| être scotché(e) à (oder: devant) qc. [fig.] [ugs.] - télévision, écran | vor etw.Dat. hängen | hing, gehangen | [fig.] [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| filocher qn. [Arg.] | sichAkk. an jmdn. hängen [fig.] [ugs.] - jmdn. beschatten | ||||||
| les jardins suspendus de Babylone | die hängenden Gärten der Semiramis zu Babylon | ||||||
| laisser qn. en rade [fig.] [ugs.] | jmdn. hängen lassen [fig.] [ugs.] | ||||||
| rester le bec dans l'eau [fig.] [ugs.] | in der Luft hängen [fig.] | ||||||
| se retrouver le bec dans l'eau [fig.] [ugs.] | in der Luft hängen [fig.] | ||||||
| filer le train à qn. [fig.] [ugs.] | sichAkk. an jmds. Fersen hängen [fig.] [ugs.] | ||||||
| être dans les cordes auch [fig.] | in den Seilen hängen [fig.] | ||||||
| ne tenir qu'à un fil [fig.] | (nur noch) an einem Faden hängen [fig.] | ||||||
| ne tenir qu'à un fil [fig.] | (nur) an einem Faden hängen [fig.] | ||||||
| être suspendu(e) aux lèvres de qn. [fig.] | an jmds. Lippen hängen [fig.] - i. S. v.: aufmerksam zuhören | ||||||
| être dans les cordes [fig.] | in den Gräten hängen - salopp für: sehr erschöpft sein | ||||||
| être sous perfusion [fig.] [WIRTSCH.] | am Finanztropf hängen [fig.] | ||||||
| filocher qn. [Arg.] | sichAkk. an jmds. Sohlen hängen [fig.] | ||||||
| jeter le froc aux orties [fig.] | den Beruf an den Nagel hängen [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la finition adhérente [TECH.] | hängende Fertigung | ||||||
| le montage suspendu [TECH.] | hängende Fertigung | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cela dépend de lui. | Es hängt von ihm ab. | ||||||
| Il est toujours dans ses livres. | Er hängt immer über seinen Büchern. | ||||||
| J'en ai par-dessus la tête. [ugs.] | Es hängt mir zum Hals raus. | ||||||
| Il n'y a pas de lampe au plafond. | An der Decke hängt keine Lampe. | ||||||
| Le tableau n'est pas suspendu droit. | Das Bild hängt nicht waagerecht. | ||||||
| Le tableau penche. | Das Bild hängt schief. | ||||||
| Le manteau est encore dans l'armoire. | Der Mantel hängt noch im Schrank. | ||||||
| La peur de perdre son travail est suspendue au-dessus de bien des têtes comme une épée de Damoclès. | Die Angst, den Job zu verlieren, hängt über manch einem wie ein Damoklesschwert. | ||||||
| Il y a de l'eau dans le gaz. [ugs.] [fig.] | Der Haussegen hängt schief [ugs.] [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| hängend | Letzter Beitrag: 25 Feb. 05, 09:15 | |
| eine am Stickstoff hängende Gruppe.. wie sagt man das bitte auf frz??? | 6 Antworten | |







