Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le bras [ANAT.] [TECH.] | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
| les bras m. Pl. [fig.] [ugs.] - main-d'œuvre | die Arbeitskräfte | ||||||
| le bras (de manutention) [TECH.] | der Fangarm Pl.: die Fangarme | ||||||
| le bras (de manutention) [TECH.] | der Greifer Pl.: die Greifer | ||||||
| le bras [ANAT.] | der Oberarm Pl.: die Oberarme | ||||||
| le bras [TECH.] | der Seitenarm Pl.: die Seitenarme | ||||||
| le bras [TECH.] | der Griff Pl.: die Griffe | ||||||
| le bras [TECH.] | der Rollenarm Pl.: die Rollenarme | ||||||
| le bras [TECH.] | der Schwengel Pl.: die Schwengel | ||||||
| le bras [BOT.] - au sens de : vrille | die Ranke Pl.: die Ranken | ||||||
| le bras mort | das Altwasser Pl.: die Altwasser | ||||||
| le bras pivotant | der Schwenkarm Pl.: die Schwenkarme | ||||||
| le bras secondaire | der Nebenarm Pl.: die Nebenarme | ||||||
| le bras d'attelage | die Deichsel Pl.: die Deichseln | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en bras | hemdsärmelig | ||||||
| à plusieurs bras | vielarmig | ||||||
| à bras ouverts | mit offenen Armen | ||||||
| les bras ballants | tatenlos | ||||||
| en bras de chemise | hemdsärmelig | ||||||
| en bras de chemise | in Hemdsärmeln | ||||||
| à bras raccourcis | mit aller Gewalt - Kritik | ||||||
| à deux bras | beidarmig | ||||||
| à deux bras | zweiarmig | ||||||
| à bout de bras | mit ausgestreckten Armen | ||||||
| à tour de bras | mit voller Wucht | ||||||
| à tour de bras | in großem Umfang | ||||||
| à tour de bras | in hohem Ausmaß | ||||||
| à tour de bras | massenhaft | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans les bras de Morphée [fig.] | in Morpheus' Armen [fig.] | ||||||
| les bras levés - lors d'une prière, d'une victoire ... | mit erhobenen Händen - z. B.: bei einem Gebet, einem Sieg ... | ||||||
| arracher un bras à qn. | jmdm. einen Arm abbeißen - Hund | ||||||
| être petit bras [fig.] [ugs.] | halbherzig sein | war, gewesen | | ||||||
| baisser les bras [fig.] | aufgeben | gab auf, aufgegeben | | ||||||
| baisser les bras [fig.] | den Kopf hängen lassen | ||||||
| baisser les bras [fig.] | den Mut sinken lassen | ||||||
| baisser les bras [fig.] | resignieren | resignierte, resigniert | | ||||||
| couter (auch: coûter) un bras [fig.] [ugs.] | ein Schweinegeld kosten [fig.] [ugs.] | ||||||
| couter (auch: coûter) un bras [fig.] [ugs.] | schweineteuer sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| se croiser les bras [fig.] | die Hände in den Schoß legen [fig.] | ||||||
| avoir qn. (oder: qc.) sur les bras [fig.] | jmdn./etw. am Hals haben [fig.] [ugs.] - jmdn. an der Backe haben | ||||||
| bras dessus, bras dessous | Arm in Arm | ||||||
| marcher bras dessus, bras dessous | Arm in Arm laufen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| étreindre qn. (avec ses bras) | jmdn. (mit den Armen) umspannen | umspannte, umspannt | | ||||||
| replier les bras | die Arme anwinkeln | ||||||
| donner le bras à qn. | jmdm. den Arm reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| donner le bras à qn. | jmdn. am Arm führen | führte, geführt | | ||||||
| empoigner qn. par le bras | jmdn. am Arm packen | packte, gepackt | | ||||||
| prendre le bras de qn. | sichAkk. bei jmdm. einhaken | ||||||
| retenir qn. par le bras | jmdn. am Arm festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
| se donner le bras | sichAkk. unterhaken | hakte unter, untergehakt | | ||||||
| se tordre le bras | sichDat. den Arm verrenken | ||||||
| tirer qn. par le bras | jmdn. am Arm zupfen | zupfte, gezupft | | ||||||
| tordre le bras à (oder: de) qn. | jmdm. den Arm verdrehen | verdrehte, verdreht | | ||||||
| donner le bras à qn. | jmdn. unterfassen | fasste unter, untergefasst | - i. S. v.: am Arm fassen | ||||||
| gesticuler (des (oder: avec les) bras) | (mit den Armen) fuchteln | fuchtelte, gefuchtelt | [ugs.] | ||||||
| prendre le bras de qn. | sichAkk. bei jmdm. unterhaken [ugs.] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se balancer bras dessus, bras dessous au rythme de la musique | schunkeln | schunkelte, geschunkelt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les bras m'en tombent ! [fig.] | Ich bin baff! [ugs.] | ||||||
| Les bras m'en tombent ! [fig.] | Ich bin fassungslos! | ||||||
| Les bras m'en tombent ! [fig.] | Ich bin sprachlos! | ||||||
| Les bras m'en tombent ! [fig.] | Ich kann es kaum fassen! | ||||||
| Les bras m'en tombent ! [fig.] | Ich bin wie vor den Kopf geschlagen! [ugs.] | ||||||
| Les bras m'en tombent ! [fig.] | Ich glaub, mich knutscht ein Elch! [ugs.] | ||||||
| Les bras m'en tombent ! [fig.] | Ich glaub, mich laust der Affe! [ugs.] | ||||||
| Il agitait les bras. | Er ruderte mit den Armen. | ||||||
| Il levait les bras au ciel. | Er hob die Arme in die Höhe. | ||||||
| Ils tombèrent dans les bras l'un de l'autre. | Sie fielen sich in die Arme. | ||||||
| Je me suis blessé au bras. | Ich habe mich am Arm verletzt. | ||||||
| Je ne peux pas remuer le bras droit. | Ich kann meinen rechten Arm nicht bewegen. | ||||||
| une victime de la thalidomide, née sans bras ni jambes | eine Contergangeschädigte, die ohne Arme und Beine geboren wurde | ||||||
| Le bébé sait très tôt se mettre en appui sur ses bras. | Das Baby kann sich sehr früh abstemmen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| bas, base, basé, bora, brai, bran, bris, gras, raïs, ras, rasé, Rasé, rash | Base, Bass, bass, Bast, Blas, Bora, brav, Gras, Rais, Raps, Rast, raus, Raus |
Werbung







