Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le froid | die Kälte kein Pl. | ||||||
| le chaud-froid [KULIN.] | warm zubereitetes, kalt serviertes Sülzegericht aus Fleisch-, oder Fischstückchen | ||||||
| le froid sibérien | die Eiseskälte kein Pl. | ||||||
| le froid de canard [fig.] [ugs.] | die Eiseskälte kein Pl. | ||||||
| le froid de canard [fig.] [ugs.] | die Schweinekälte kein Pl. [ugs.] | ||||||
| le froid de canard [fig.] [ugs.] | klirrende Kälte [fig.] | ||||||
| le froid de canard [fig.] [ugs.] | klirrender Frost [fig.] | ||||||
| le froid de chien [ugs.] | die Hundekälte kein Pl. | ||||||
| le froid de chien [ugs.] | die Schweinekälte kein Pl. [ugs.] | ||||||
| le froid de gueux [ugs.] | die Eiseskälte kein Pl. | ||||||
| le froid de gueux [ugs.] | die Hundekälte kein Pl. [ugs.] | ||||||
| le froid de gueux [ugs.] | die Saukälte kein Pl. [ugs.] | ||||||
| le froid de gueux [ugs.] | die Schweinekälte kein Pl. [ugs.] | ||||||
| le froid de loup [ugs.] | die Schweinekälte kein Pl. [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| froid, froide Adj. | kalt | ||||||
| cassant(e) à froid | kaltbrüchig Adj. | ||||||
| froid, froide Adj. - personne | gefühlskalt | ||||||
| froid, froide Adj. - personne | unsensibel | ||||||
| froid, froide Adj. - personne | gemütsarm | ||||||
| froid-humide m./f. Adj. | feuchtkalt | ||||||
| froid et humide | klamm - unangenehm feucht und kühl | ||||||
| froid(e) et humide [METEO.] | nasskalt | ||||||
| très froid(e) | bitterkalt | ||||||
| très froid(e) | saukalt | ||||||
| insensible au froid | kälteunempfindlich Adj. | ||||||
| par grand froid | bei eisigem Frost | ||||||
| sensible au froid | kälteempfindlich Adj. | ||||||
| traité(e) à froid | kaltverformt Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en froid avec qn. [fig.] | in einem gespannten Verhältnis zu jmdm. [fig.] | ||||||
| prendre froid | sichDat. eine Erkältung holen | ||||||
| prendre froid | sichAkk. erkälten | erkältete, erkältet | | ||||||
| attraper froid | sichAkk. erkälten | erkältete, erkältet | | ||||||
| qc. se mange froid | etw.Akk. wird kalt gegessen | ||||||
| être en froid avec qn. [fig.] | auf gespanntem Fuß mit jmdm. stehen [fig.] | ||||||
| être en froid avec qn. [fig.] | in einem gespannten Verhältnis zu jmdm. stehen [fig.] | ||||||
| être en froid avec qn. [fig.] | nicht gut mit jmdm. stehen [fig.] | ||||||
| être en froid avec qn. [fig.] | ein unterkühltes Verhältnis zu jmdm. haben [fig.] | ||||||
| jeter un froid sur qc. [fig.] | eine frostige Stimmung in etw.Dat. verbreiten [fig.] | ||||||
| jeter un froid sur qn. (oder: qc.) [fig.] | eine frostige Stimmung bei jmdm./etw. verbreiten [fig.] | ||||||
| cueillir qn. à froid [ugs.] [fig.] auch [SPORT] | jmdn. kalt erwischen [ugs.] [fig.] | ||||||
| prendre froid | sichAkk. verkühlen | verkühlte, verkühlt | (Österr.) | ||||||
| ça donne froid dans le dos | dabei läuft es einem kalt den Rücken runter | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avoir froid | frieren | fror, gefroren | | ||||||
| avoir froid | jmdm. ist kalt | ||||||
| battre froid (à qn.) | jmdm. die kalte Schulter zeigen | ||||||
| grelotter de froid | vor Kälte zittern | zitterte, gezittert | | ||||||
| mourir de froid | erfrieren | erfror, erfroren | | ||||||
| protéger du froid | vor Kälte schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| estamper qc. à froid | etw.Akk. kaltformen | -, kaltgeformt | | ||||||
| protéger contre le froid | vor Kälte schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| faire froid | kalt sein | war, gewesen | - Wetter | ||||||
| se mettre au froid | kalt werden | wurde, geworden/worden | - Wetter | ||||||
| battre à froid [TECH.] | kaltschmieden | -, kaltgeschmiedet | | ||||||
| étirer à froid [TECH.] | kalt ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| laminer à froid [TECH.] | etw.Akk. kaltwalzen | -, kaltgewalzt | [Hüttenwesen] | ||||||
| cintrer qc. à froid [TECH.] | etw.Akk. kaltbiegen | -, kaltgebogen | [Maschinenwesen] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vague de froid survenant mi-juin en Europe centrale [METEO.] | die Schafkälte auch: Schafskälte kein Pl. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il fait froid. | Es ist kalt. | ||||||
| J'ai froid. | Ich friere. | ||||||
| J'ai froid. | Mir ist kalt. | ||||||
| J'ai froid. | Mich friert es. [ugs.] | ||||||
| Cela ne me fait ni chaud ni froid. | Das lässt mich kalt. | ||||||
| Un bref choc de froid rend les moustiques résistants au froid. | Kurzer Kälteschock macht Mücken winterfest. | ||||||
| Cela me fait froid dans le dos. | Es läuft mir eiskalt über den Rücken. | ||||||
| En Pologne, le nombre de personnes mortes de froid a dépassé les cent. | In Polen ist die Zahl der Kältetoten auf mehr als hundert gestiegen. | ||||||
| Il a fait un froid très vif. | Es war schneidend kalt. | ||||||
| Il a senti le froid monter en lui. | Er spürte die Kälte in sich hochsteigen. | ||||||
| Il était engourdi par le froid. | Er war klamm vor Kälte. | ||||||
| Il fait trop froid dehors. | Es ist zu kalt draußen. | ||||||
| Il règne toujours un froid hivernal. | Es bleibt winterlich kalt. | ||||||
| Il souffle un vent froid. | Es weht ein kalter Wind. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| roide | |
Werbung







