Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dormir | schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
| dormir com alg. - ter relações sexuais com alg. | mit jmdm. schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
| dormir | pennen | pennte, gepennt | [ugs.] | ||||||
| dormir com alg. | mit jmdm. pennen | pennte, gepennt | [ugs.] | ||||||
| dormir | knacken | knackte, geknackt | [ugs.] - schlafen | ||||||
| dormir - a noite toda | durchpennen | pennte durch, durchgepennt | [ugs.] | ||||||
| dormir | pofen | pofte, gepoft | [ugs.] regional - schlafen | ||||||
| dormir com alg. | jmdm. beischlafen | schlief bei, beigeschlafen | selten | ||||||
| dormir na casa de alg. | bei jmdm. übernachten | übernachtete, übernachtet | | ||||||
| dormir bastante | ausschlafen | schlief aus, ausgeschlafen | | ||||||
| dormir levemente | schlummern | schlummerte, geschlummert | | ||||||
| dormir profundamente | tief schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
| dormir a sesta | eine Siesta halten | hielt, gehalten | | ||||||
| dormir a sesta | einen Mittagsschlaf halten | hielt, gehalten | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hábito de dormir | die Schlafgewohnheit Pl.: die Schlafgewohnheiten | ||||||
| hora de dormir | das Schlafengehen kein Pl. | ||||||
| hora de dormir | die Schlafenszeit Pl.: die Schlafenszeiten | ||||||
| hora de dormir | Zeit zum Schlafengehen | ||||||
| posição de dormir | die Schlafhaltung Pl. | ||||||
| posição de dormir | die Schlafposition Pl.: die Schlafpositionen | ||||||
| posição de dormir | die Schlafstellung Pl.: die Schlafstellungen | ||||||
| quarto de dormir | das Schlafgemach Pl.: die Schlafgemächer | ||||||
| quarto de dormir | das Schlafzimmer Pl.: die Schlafzimmer | ||||||
| roupa de dormir | die Nachtwäsche kein Pl. | ||||||
| touca de dormir [TEXTIL.] | die Schlafmütze Pl.: die Schlafmützen | ||||||
| camisola (de dormir) (Brasil) | das Damennachthemd Pl.: die Damennachthemden | ||||||
| camisola (de dormir) (Brasil) | das Nachtgewand Pl.: die Nachtgewänder [form.] | ||||||
| camisa de dormir (Portugal) | das Damennachthemd Pl.: die Damennachthemden | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qualquer coisa, geralmente doce e em pequena quantidade, que se come antes de dormir | das Betthupferl Pl.: die Betthupferln/die Betthupferl | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dormir sobre a.c. - pensar por mais tempo | eine Nacht darüber schlafen | ||||||
| dormir com as galinhas [fig.] [ugs.] | mit den Hühnern schlafen gehen [fig.] [hum.] | ||||||
| dormir com as galinhas [fig.] [ugs.] | mit den Hühnern zu Bett gehen [fig.] [hum.] | ||||||
| dormir sobre os louros [fig.] | sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhen [fig.] | ||||||
| dormir no ponto [fig.] [ugs.] | pennen | pennte, gepennt | [ugs.] - nicht aufpassen | ||||||
| dormir de touca [fig.] [ugs.] (Brasil) | etw.Akk. verpennen | verpennte, verpennt | [ugs.] | ||||||
| dormir de touca [fig.] [ugs.] (Brasil) | etw.Akk. verschlafen | verschlief, verschlafen | [fig.] [ugs.] | ||||||
| dormir de touca [fig.] [ugs.] (Brasil) - deixar-se enganar | sichAkk. reinlegen lassen [ugs.] | ||||||
| dormir como uma pedra | schlafen wie ein Stein | ||||||
| dormir como uma pedra | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
| dormir como um bebêBR / bebéPT | schlafen wie ein Baby | ||||||
| contar história para boi dormir [fig.] | Märchen erzählen | erzählte, erzählt | - lügen | ||||||
| conversa para boi dormir [fig.] [ugs.] (Brasil) | das Gelaber auch: Gelabere kein Pl. [ugs.] [pej.] | ||||||
| conversa para boi dormir [fig.] [ugs.] (Brasil) | (leeres) Geschwätz kein Pl. [ugs.] [pej.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vamos dormir! | Lass uns schlafen gehen! | ||||||
| João dorme cedo, já o Pedro prefere dormir tarde. | João geht früh zu Bett, Pedro geht dagegen lieber spät zu Bett. | ||||||
| O que eu mais gosto de fazer é ler e dormir. | Am liebsten lese und schlafe ich. | ||||||
| O discurso do diretor faz os estudantes dormir. | Die Rede des Direktors schläfert die Studenten ein. | ||||||
| Durma bem! | Schlaf schön! | ||||||
| Você dormiu bem? | Hast du gut geschlafen? | ||||||
| Eu quase não dormi. | Ich habe kaum geschlafen. | ||||||
| Eu dormi durante todo o filme. | Ich habe den ganzen Film verschlafen. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






