Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la patada | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| el puntapié | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| el golpe | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| el pisoteo | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| el punterazo | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| el zapatazo | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| la banca | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| la pisada | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| presa de pie [SPORT] | der Tritt Pl.: die Tritte - Klettersport | ||||||
| el machucón [ugs.] (Lat. Am.) - pisotón | der Tritt Pl.: die Tritte - auf jmds. Fuß | ||||||
| funcionamiento fuera de sincronismo [ELEKT.] | der Außer-Tritt-Zustand Pl. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar un paso | treten | trat, getreten | - gehen | ||||||
| dar una patada (a algo (oder: alguien)) | (jmdn./etw.) treten | trat, getreten | | ||||||
| pisar algo auch [fig.] | in (oder: auf) etw.Akk. treten | trat, getreten | | ||||||
| patalear | um sichAkk. treten | ||||||
| patear algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. treten | trat, getreten | - einen Fußtritt verpassen | ||||||
| pisar algo - copular macho y hembra - aves | etw.Akk. treten | trat, getreten | - Begattungsakt bei Vögeln | ||||||
| ocurrir [JURA] | vor jmdn./etw. treten | trat, getreten | - Gericht, Richter | ||||||
| machucar algo (Lat. Am.: El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Pan.) - pisar algo | auf etw.Akk. treten | trat, getreten | | ||||||
| machucar algo (Lat. Am.: Méx.) - entre las aves, pisar, copular | etw.Akk. treten | trat, getreten | - Begattungsakt bei Vögeln | ||||||
| aparecer | zutage (auch: zu Tage) treten | trat, getreten | | ||||||
| aflorar | zutage (auch: zu Tage) treten | trat, getreten | | ||||||
| quedar derogado | außer Kraft treten | trat, getreten | | ||||||
| aparecer | in Erscheinung treten | trat, getreten | | ||||||
| devenir auch [PHILOS.] | in Erscheinung treten | trat, getreten | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la muerte sobreviene | der Tod tritt ein | ||||||
| El gallo pisa la gallina. | Der Hahn tritt die Henne. | ||||||
| ¡Entre, por favor! | Bitte treten Sie herein! | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a cada paso [fig.] | auf Schritt und Tritt [fig.] | ||||||
| pisar los talones a alguien [fig.] | jmdm. auf Schritt und Tritt folgen [fig.] | ||||||
| seguir los pasos a alguien [fig.] | jmdm. auf Schritt und Tritt folgen [fig.] | ||||||
| ¡Quítese usted de ahí! | Treten Sie beiseite! | ||||||
| pifiar [ugs.] | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
| dar un patinazo | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
| meter la pata [ugs.] [fig.] | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
| meter la pata hasta el corvejón [ugs.] [fig.] | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
| seguir las huellas de algo (oder: alguien) [fig.] | in die Fußstapfen von jmdm./etw. treten [fig.] | ||||||
| pasar a segundo plano [fig.] | in den Hintergrund treten [fig.] | ||||||
| perder importancia | in den Hintergrund treten [fig.] | ||||||
| ofender a alguien | jmdm. zu nahe treten [fig.] | ||||||
| incomodar a alguien | jmdm. zu nahe treten [fig.] | ||||||
| pasarse con alguien [ugs.] | jmdm. zu nahe treten [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Tapfe, Fußstapfen, Tapfen, Kassenwesen, Bankinstitut, Beziehungen, Coup, Fußtritt, Bankenwelt, Klitsch, Prall, Bankensektor, Hieb, Waschbank, Bankhaus, Fußstapfe | |
Werbung






