Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| death | der Tod Pl.: die Tode | ||||||
| death | das Lebensende Pl.: die Lebensenden | ||||||
| death | der Todesfall Pl.: die Todesfälle | ||||||
| death | der Sterbefall Pl.: die Sterbefälle | ||||||
| death | das Sterben kein Pl. | ||||||
| death - murder, killing | das Todesopfer Pl.: die Todesopfer | ||||||
| hero's death | der Heldentod Pl.: die Heldentode | ||||||
| death [MED.] | der Exitus kein Pl. | ||||||
| death | der Hingang Pl.: die Hingänge [form.] | ||||||
| standardizedAE death rate [Abk.: SDR] [MED.] standardisedBE / standardizedBE death rate [Abk.: SDR] [MED.] | standardisierte Sterberate [Abk.: SDR] | ||||||
| death certificate | der Totenschein Pl.: die Totenscheine | ||||||
| death certificate | die Sterbeurkunde Pl.: die Sterbeurkunden | ||||||
| death rate | die Sterberate Pl.: die Sterberaten | ||||||
| death rate | die Mortalität kein Pl. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| meant | |||||||
| mean (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| at death | bei Eintritt des Todes | ||||||
| at death | bei Todeseintritt | ||||||
| mean-spirited - malicious Adj. | niederträchtig | ||||||
| mean-spirited - malicious Adj. | bösartig | ||||||
| mean-spirited - malicious Adj. | böswillig | ||||||
| mean-spirited - malicious Adj. | fies | ||||||
| mean-spirited - malicious Adj. | gemein | ||||||
| mean-spirited - petty Adj. | engherzig | ||||||
| mean-spirited - petty Adj. | engstirnig | ||||||
| mean-reverting [Abk.: MR] Adj. | zum Mittelwert zurückkehrend | ||||||
| meant for so. | jmdm. zugedacht | ||||||
| if death results [JURA] | mit Todesfolge | ||||||
| till death | bis in den Tod | ||||||
| sick to death | sterbenskrank Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| It wasn't meant to be. | Es hat nicht sollen sein. | ||||||
| It wasn't meant to be. | Es sollte nicht sein. | ||||||
| Danger of death! | Lebensgefahr! | ||||||
| to bore so. to death | jmdn. zu Tode langweilen | ||||||
| to dice with death [fig.] | mit seinem Leben spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| Death is no respecter of persons. | Vor dem Tod sind alle gleich. | ||||||
| Death is no respecter of wealth. | Der Tod nimmt keine Rücksicht auf Reichtum. | ||||||
| (as) pale as death | totenblass Adj. | ||||||
| No harm meant! | Nichts für ungut! | ||||||
| till death do us part | bis dass der Tod uns scheidet | ||||||
| till death us do part | bis dass der Tod uns scheidet | ||||||
| No offenseAE meant! No offenceBE meant! | Nichts für ungut! | ||||||
| to be scared to death | sichAkk. zu Tode fürchten | ||||||
| to be scared to death | Todesängste ausstehen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I'm worried to death. | Mir ist Angst und Bange. | ||||||
| Death released him from his severe sufferings. | Der Tod erlöste ihn von seinem schweren Leiden. | ||||||
| Death came as a relief. | Der Tod kam als Erlösung. | ||||||
| Do you have a death wish? | Bist du lebensmüde? | ||||||
| He was suddenly overtaken by death. | Plötzlich ereilte ihn der Tod. | ||||||
| It was meant as a compliment. | Es sollte ein Kompliment sein. | ||||||
| It's a matter of life and death. | Es geht um Leben und Tod. | ||||||
| They were meant for each other. | Sie sind wie füreinander geschaffen. | ||||||
| it is death for this crime | auf dieses Verbrechen steht die Todesstrafe | ||||||
| I meant no harm by it. | Ich dachte mir nichts dabei. | ||||||
| I mean to say ... | Ich will sagen ... | ||||||
| That doesn't mean a lot. | Das heißt nicht viel. | ||||||
| It is beyond our means | Es übersteigt unsere Mittel | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Das Stützwort „one“ bei zählbaren Substantiven Zählbare Substantive, die nicht wiederholt werden sollen, werden im Englischen durch das sogenannte Stützwort (englisch prop word) one (im Singular) bzw. ones (im Plural) ersetzt.D… |
| Das Geschlecht in poetischen Formulierungen Poetische Formulierungen (Gedichte, Liedtexte) lassen auch im Englischen eine Vermenschlichung lebloser Dinge (Anthropomorphismus) zu. Die meisten Substantive werden in diesem Kont… |
| Der Gebrauch der Adjektivform bei „linking verbs“ Da linking verbs in der Regel einen Zustand oder eine (allmähliche) Zustandsveränderung beschreiben, werden sie mit der Adjektiv- und nicht der Adverbform verwendet. |
| „compound sentences“: Das Komma bei zwei Hauptsätzen Die beiden Hauptsätze müssen mit einem Bindewort (einer Konjunktion)verbunden werden; dem Bindewort geht dabei in der Regel ein Komma voran. |
Werbung






