Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 要 [要] yào | benötigen transitiv | benötigte, benötigt | | ||||||
| 要 [要] yào | wollen Aux. | wollte, gewollt | | ||||||
| 耀 [耀] yào | leuchten intransitiv | leuchtete, geleuchtet | | ||||||
| 要 [要] yào | müssen Aux. | musste, gemusst | | ||||||
| 要 [要] yào | sollen Aux. | sollte, gesollt | | ||||||
| 乐 [樂] yào obsolet | sichAkk. an jmdm./etw. erfreuen | ||||||
| 不要 [不要] bù yào Aux. | nicht dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
| 不要 [不要] bù yào Aux. | nicht sollen | sollte, gesollt | | ||||||
| 不要 [不要] bù yào Aux. | nicht - prohibitiver Imperativ Adv. | ||||||
| 要完成 [要完成] yào wánchéng [BILDUNGSW.] | aufhaben | hatte auf, aufgehabt | - Hausaufgaben o. Ä. transitiv | ||||||
| 累得要死 [累得要死] lèi de yào sǐ | hundemüde sein | war, gewesen | | ||||||
| 累得要死 [累得要死] lèi de yào sǐ | todmüde sein | war, gewesen | | ||||||
| 快要分娩 [快要分娩] kuài yào fēnmiǎn [MED.] | vor der Entbindung stehen | stand, gestanden | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 药 [藥] yào [PHARM.] | das Arzneimittel Pl.: die Arzneimittel | ||||||
| 药 [藥] yào [PHARM.] | das Medikament Pl.: die Medikamente | ||||||
| 药 [藥] yào - 该词典为药物学专业领域使用的缩写 [該詞典為藥物學專業領域使用的縮寫] gāi cídiǎn wéi yàowùxué zhuānyè lǐngyù shǐyòng de suōxiě | in diesem Wörterbuch Abk. für das Sachgebiet Pharmazie [Abk.: pharm.] | ||||||
| 钥 [鑰] yào - 见钥匙 [見鑰匙] jiàn yàoshi | nur in Komposita | ||||||
| 药 [藥] yào [CHEM.] | die Chemikalie Pl.: die Chemikalien | ||||||
| 药 [藥] yào [PHARM.] | das Heilmittel Pl.: die Heilmittel | ||||||
| 药 [藥] yào [PHARM.] | das Mittel Pl.: die Mittel - das Arzneimittel | ||||||
| 药 [藥] yào [PHARM.] | das Präparat Pl.: die Präparate | ||||||
| 药 [藥] yào [PHARM.] | die Arznei Pl.: die Arzneien | ||||||
| 药 [藥] yào [PHARM.] | die Medizin Pl. | ||||||
| 鹞 [鷂] yào [ZOOL.] | die Weihe Pl.: die Weihen wiss.: Circus [Vogelkunde] | ||||||
| 鹞 [鷂] yào [ZOOL.] | allgemeine Bezeichnung für mittelgroße Greifvögel [Vogelkunde] | ||||||
| 鹞 [鷂] yào [ZOOL.] | der Sperber Pl.: die Sperber wiss.: Accipiter nisus [Vogelkunde] | ||||||
| 要看... [要看...] yào kàn ... | hängt von ... ab | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 要 [要] yào | falls Konj. | ||||||
| 要 [要] yào | wenn Konj. | ||||||
| 要 [要] yào | angenommen, dass Konj. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 千万要 [千萬要] qiānwàn yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | auf alle Fälle - etw. tun Adv. | ||||||
| 千万要 [千萬要] qiānwàn yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | auf jeden Fall - etw. tun Adv. | ||||||
| 千万要 [千萬要] qiānwàn yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | in jeden Fall - etw. tun Adv. | ||||||
| 千万要 [千萬要] qiānwàn yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | unter allen Umständen - etw. tun Adv. | ||||||
| 要付费的 [要付費的] yào fùfèi de [FINAN.] [JURA] | gebührenpflichtig Adj. | ||||||
| 要收费的 [要收費的] yào shōufèi de [FINAN.] [JURA] | gebührenpflichtig Adj. | ||||||
| 千万不要 [千萬不要] qiānwàn bù yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | auf keinen Fall - etw. tun Adv. | ||||||
| 千万不要 [千萬不要] qiānwàn bù yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | bloß nicht - etw. tun Adv. | ||||||
| 千万不要 [千萬不要] qiānwàn bù yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | unter keinen Umständen - etw. tun Adv. | ||||||
| 快要分娩的 [快要分娩的] kuài yào fēnmiǎn de [MED.] | hochschwanger Adj. | ||||||
| 累得要死的 [累得要死的] lèi de yào sǐ de | hundemüde Adj. | ||||||
| 累得要死的 [累得要死的] lèi de yào sǐ de | todmüde Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 要听话! [要聽話!] Yào tīnghuà! | Sei brav! | ||||||
| 不要碰! [不要碰!] Bù yào pèng! | Nicht anfassen! | ||||||
| 不要碰! [不要碰!] Bù yào pèng! | Nicht berühren! | ||||||
| 换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào Chengyu | Altes neu verpackt (wörtlich: die Brühe austauschen, aber nicht die Arznei) | ||||||
| 换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào Chengyu | neue Form, alter Inhalt | ||||||
| 最好不要 [最好不要] Zuì hǎo bù yào | Besser nicht | ||||||
| 最好不要 [最好不要] Zuì hǎo bù yào | Lieber nicht | ||||||
| 最好不要 [最好不要] Zuì hǎo bù yào | Muss nicht sein | ||||||
| 若要人不知,除非己莫为 [若要人不知,除非己莫為] Ruò yào rén bù zhī, chúfēi jǐ mò wéi | Es ist nicht so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | ||||||
| 若要人不知,除非己莫为 [若要人不知,除非己莫為] Ruò yào rén bù zhī, chúfēi jǐ mò wéi | Man soll nichts tun, von dem man möchte, dass es keiner erfährt. | ||||||
| 不要客气 [不要客氣] Bù yào kèqi | Keine Ursache! - Dank erwidernd | ||||||
| 不要客气 [不要客氣] Bù yào kèqi | Bitte schön! - Dank erwidernd | ||||||
| 请不要客气 [請不要客氣] Qǐng bù yào kèqi | Bitte fühlen Sie sichAkk. wie zu Hause. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers | ||||||
| 请不要客气 [請不要客氣] Qǐng bù yào kèqi | Bitte keine Förmlichkeiten. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers | ||||||
| 换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào Chengyu | alter Wein in neuen Schläuchen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你不要失去雇主的欢心。 [你不要失去雇主的歡心。] Nǐ bù yào shīqù gùzhǔ de huānxīn. | Du darfst es dir mit dem Chef nicht verscherzen. | ||||||
| 我感觉明天的考试要不及格了。 [我感覺明天的考試要不及格了。] Wǒ gǎnjué míngtiān de kǎoshì yào bù jígé le. | Ich habe das Gefühl, dass ich die Prüfung morgen nicht bestehen könnte. | ||||||
| 我明天要早起上课。 [我明天要早起上課。] Wǒ míngtiān yào zǎo qǐ shàngkè. | Ich stehe morgen früh auf und gehe zum Unterricht. | ||||||
| 我想要... [我想要...] Wǒ xiǎng yào... | Ich hätte gerne ... Infinitiv: haben | ||||||
| 我想要一杯卡布奇诺。 [我想要一杯卡布奇諾。] Wǒ xiǎng yào yī bēi kǎbùqínuò. | Ich hätte gerne einen Cappuccino. Infinitiv: haben | ||||||
| 我要睡了。 [我要睡了。] Wǒ yào shuì le. | Ich will schlafen. Infinitiv: wollen | ||||||
| 这个方子有八味药。 [這個方子有八味藥。] Zhè gè fāngzi yǒu bā wèi yào. | Dieses Rezept besteht aus acht Arzneimitteln. Infinitiv: bestehen | ||||||
| 这个要多少钱? [這個要多少錢?] Zhè gè yào duōshao qián? | Was kostet das? Infinitiv: kosten | ||||||
| 距离我们到达还要多久? [距離我們到達還要多久?] Jùlí wǒmen dàodá hái yào duōjiǔ? | Wie lange dauert es noch, bis wir ankommen? | ||||||
| 参赛队员要筛选,优中选优。 [參賽隊員要篩選,優中選優。] Cānsài duìyuán yào shāixuǎn, yōu zhōng xuǎn yōu. | Man muss die Wettkampfteilnehmer aussieben und die Besten der Besten auswählen. | ||||||
| 不要埋没你的才能。 [不要埋沒你的才能。] Bù yào máimò nǐ de cáinéng. | Lass dein Talent nicht verkümmern. | ||||||
| 就要挨揍了。 [就要挨揍了。] Jiù yào ái zòu le. | Es setzt gleich Prügel ab. Infinitiv: absetzen | ||||||
| 为了描述整个故事,我们要从很久前的事情讲起。 [為了描述整個故事,我們要從很久前的事情講起。] Wèi le miáoshù zhěng gè gùshì, wǒmen yào cóng hěn jiǔ qián de shìqíng jiǎngqǐ. | Um die ganze Geschichte zu erzählen, müssen wir weit ausholen. | ||||||
| 我们要再开一瓶红酒吗? [我們要再開一瓶紅酒嗎?] Wǒmen yào zài kāi yī píng hóngjiǔ ma? | Sollen wir noch eine Flasche Rotwein anbrechen? Infinitiv: sollen | ||||||
| 你要穿几号? [你要穿幾號?] Nǐ yào chuān jǐ hào? [TEXTIL.] | Welche Größe trägst du? Infinitiv: tragen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| guǐguài, xiōngshén, yàoliào, yīng, chuàngzhì, yāoqǐng, gùshìshī, chuàngzào, yáotā, piānyuǎn, chēngzhòng, zhēngqiú, lǎoyāo, yāozhé, xīnshǎng, bèiké, èmó, jiǎruò, bì, qǐng | Yau |
Werbung







