Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
名正言顺 [名正言順] míngzhèng-yánshùn Chengyu | wer den Rang hat, hat das Sagen | ||||||
拜 [拜] Bài | Bai Pl.: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
稗 [稗] bài [BOT.] | die Hühnerhirse Pl. wiss.: Echinochloa crus-galli | ||||||
各有所好 [各有所好] gè yǒu suǒ hào Chengyu | jeder hat seine Vorlieben | ||||||
各有千秋 [各有千秋] gè yǒu qiān qiū | jeder hat seine Stärken | ||||||
各有所长 [各有所長] gè yǒu suǒ cháng Chengyu | jeder hat seine Stärken | ||||||
心事 [心事] xīnshì | etw.Nom., was jmd. auf dem Herzen hat | ||||||
心曲 [心曲] xīnqǔ [poet.] | etw.Nom., was jmd. auf dem Herzen hat | ||||||
脚踏钹 [腳踏鈸] jiǎotàbó [MUS.] | die Hi-Hat | ||||||
各有千秋 [各有千秋] gè yǒu qiān qiū | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
各有所长 [各有所長] gè yǒu suǒ cháng Chengyu | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
来日方长 [來日方長] láirì-fāngcháng Chengyu | Das hat noch Zeit. | ||||||
来日方长 [來日方長] láirì-fāngcháng Chengyu | Damit hat es noch Zeit. | ||||||
家家有本难念的经 [家家有本難念的經] Jiājiā yǒu běn nán niàn de jīng | Jede Familie hat eigene Probleme. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
拜 [拜] bài | jmdm. seine Ehrerbietung bezeugen | bezeugte, bezeugt | | ||||||
败 [敗] bài | besiegt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
败 [敗] bài | besiegen transitiv | besiegte, besiegt | | ||||||
败 [敗] bài | unterliegen intransitiv | unterlag, unterlegen | | ||||||
败 [敗] bài | verlieren | verlor, verloren | - besiegt werden transitiv | ||||||
拜 [拜] bài [REL.] | verehren transitiv | verehrte, verehrt | | ||||||
拜 [拜] bài [REL.] | sichAkk. vor jmdm. niederwerfen | ||||||
拜 [拜] bài [form.] - 拜访 [拜訪] bàifǎng | jmdm. einen Besuch abstatten | ||||||
是某人活该的 [是某人活該的] shì mǒurén huógāi de | hat jmd. sichDat. selbst zuzuschreiben Infinitiv: haben | ||||||
是某人活该的 [是某人活該的] shì mǒurén huógāi de | hat jmd. sichDat. verdient - zu Recht geschehen Infinitiv: haben | ||||||
其来有自 [其來有自] qíláiyǒuzì Chengyu | alles hat einen Grund Infinitiv: haben | ||||||
砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě Chengyu | alles, was man hat, hergeben | ||||||
认账 [認賬] rènzhàng | eingestehen, was man gesagt oder getan hat | ||||||
见所未见 [見所未見] jiàn suǒ wèi jiàn | etwas sehen, was man nie gesehen hat |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
稗 [稗] bài obsolet - 微小 [微小] wēixiǎo | winzig Adj. | ||||||
看来 [看來] kànlái Adv. | es hat den Anschein, dass | ||||||
看样子 [看樣子] kànyàngzi Adv. | es hat den Anschein, dass |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
仿佛 [仿佛] fǎngfú auch: 彷彿 [彷彿] fǎngfú Adv. | es hat den Anschein, dass | ||||||
仿佛 [仿佛] fǎngfú auch: 彷彿 [彷彿] fǎngfú Adv. | es hat den Anschein als ob |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
拜把兄弟 [拜把兄弟] bài bǎxiōngdì | mit jmdm. Brüderschaft schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
拜把子 [拜把子] bài bǎzi | mit jmdm. Brüderschaft schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
某人是个爱开玩笑的人 [某人是個愛開玩笑的人] mǒurén shì gè ài kāi wánxiào de rén | jmd. hat den Schalk im Nacken | ||||||
功败垂成 [功敗垂成] gōng bài chuíchéng Chengyu | im letzten Moment scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
功败垂成 [功敗垂成] gōng bài chuíchéng Chengyu | kurz vor dem Ziel scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
金玉其外,败絮其中 [金玉其外,敗絮其中] Jīnyù qí wài, bài xù qízhōng | Außen hui, innen pfui. (wörtlich: außen Gold und Jade, innen alte Lumpen) | ||||||
祸从口出 [禍從口出] huòcóngkǒuchū Chengyu | Reden unbedacht hat bald Schaden gebracht. | ||||||
初生牛犊不怕虎 [初生牛犢不怕虎] Chūshēng niúdú bù pà hǔ | Junges Blut hat Mut. (wörtlich: ein neugeborenes Kalb fürchtet sichAkk. nicht vor dem Tiger) | ||||||
天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席] Tiānxià wú bù sàn de yánxí | Alles hat ein Ende. | ||||||
因祸得福 [因禍得福] yīnhuò-défú Chengyu | Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß. | ||||||
祸福相倚 [禍福相倚] huòfú-xiāngyǐ Chengyu | Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
家家有本难念的经 [家家有本難念的經] Jiājiā yǒu běn nán niàn de jīng | Jedes Dach hat sein Ach. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无一生还。 [無一生還。] Wú yī shēnghuán. | Keiner hat überlebt. Infinitiv: überleben | ||||||
不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Das hat nichts mit mir zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was hat das zu bedeuten? | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Das hat keinen Nutzen. Infinitiv: haben | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was für einen Sinn hat das? | ||||||
这与功效和安全无关。 [這與功效和安全無關。] Zhè yǔ gōngxiào hé ānquán wúguān. | Dies hat keine Beziehung zur Effektivität und Sicherheit. Infinitiv: haben | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Es hat keine Veränderungen gegeben. Infinitiv: geben | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
他露了两手绝招。 [他露了兩手絕招。] Tā lòu le liǎng shǒu juézhāo. | Er hat ein paar Tricks gezeigt. | ||||||
他用忘恩负义来回报她的爱。 [他用忘恩負義來回報她的愛。] Tā yòng wàng'ēn-fùyì lái huíbào tā de ài. | Er hat ihre Liebe mit Undank vergolten. | ||||||
他完全失控了。 [他完全失控了。] Tā wánquán shīkòng le. | Er hat völlig die Kontrolle verloren. | ||||||
她有一大堆孩子。 [她有一大堆孩子。] Tā yǒu yī dà duī háizi. | Sie hat ein ganzes Schock Kinder. Infinitiv: haben | ||||||
这首歌她听腻了。 [這首歌她聽膩了。] Zhè shǒu gē tā tīngnì le. | Sie hat sichAkk. an diesem Lied übergehört. |
Werbung
Werbung