Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le par [SPORT] | das Par Pl.: die Pars [Golf] | ||||||
| le roi de l'économie de (oder: en) carburant [fig.] | der Spritsparkönig auch: Spritspar-König Pl.: die Spritsparkönige, die Spritspar-Könige | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par-ci, par-là | zwischendurch Adv. - i. S. v.: hie und da | ||||||
| par excellence | par excellence Adv. | ||||||
| par-dessus Adv. | darüber hinweg | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par Präp. - au sens de : à travers | durch +Akk. | ||||||
| par Präp. - par ex. : par groupe, par heure | je +Akk. | ||||||
| par Präp. - moyen de transport - par bateau | mit +Dat. - z. B.: mit dem Boot | ||||||
| par Präp. - par ex. : par personne, par mois | pro +Akk. - i. S. v.: je, für | ||||||
| par Präp. - au sens de : en passant par | über +Akk. - i. S. v.: via | ||||||
| par Präp. - au sens de : pour chaque | per +Akk. - i. S. v.: je, pro | ||||||
| par Präp. - au sens de : à cause de | wegen +Gen. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
| par Präp. - circonstance - par beau temps | bei +Dat. - Umstand - bei schönem Wetter | ||||||
| par Präp. - introduit l'agent du passif | von +Dat. - beim Passiv | ||||||
| par Präp. - par ex. : par le bras | an +Dat. - z. B.: am Arm packen | ||||||
| par lequel Pron. | wodurch Adv. | ||||||
| par quoi Pron. | wodurch Adv. | ||||||
| de par - grâce à | dank +Gen./Dat. Präp. | ||||||
| de par - à cause de | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
| de par - causal | durch +Akk. Präp. - i. S. v.: aufgrund | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la puissance apparente rayonnée (dans une direction) [Abk.: PAR] [TELEKOM.] | äquivalente Strahlungsleistung, bezogen auf den Halbwellendipol - in einer bestimmten Richtung | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Jugez par vous-même ! | Überzeugen Sie sich selbst! | ||||||
| Par où sort-on ? | Wo ist der Ausgang? | ||||||
| à raison de 1350 euros par mois | für 1350 Euro monatlich | ||||||
| Que voulez-vous dire par cela ? | Was wollen Sie damit sagen? | ||||||
| Regarde par ici ! | Schau her! | ||||||
| Le cours dure trois semaines, à raison d'une heure par semaine. | Der Kurs dauert drei Wochen, eine Stunde pro Woche | ||||||
| La maigre pension se montait après conversion à la modique somme de 300 francs suisses par an. | Die karge Rente betrug umgerechnet bescheidene 300 Schweizer Franken pro Jahr. | ||||||
| Notre service d'expéditions a fait partir votre commande ce jour en tant que lettre par la Deutsche Post AG. | Unsere Versandabteilung hat Ihre Bestellung heute mit der Deutschen Post AG als Brief verschickt. | ||||||
| trois semaines à raison d'une heure par semaine | drei Wochen lang eine Stunde pro Woche | ||||||
| Par un temps pareil, il vaut mieux ne pas sortir. | Bei einem derartigen Wetter ist es besser, nicht hinauszugehen. | ||||||
| On en trouve par-ci, par-là. | Hier und da findet man welche. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| de, sur, truchement | |
Werbung








