Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la presse auch [TECH.] | die Presse Pl.: die Pressen | ||||||
| la presse | die Presse kein Pl. (kurz für: das Pressewesen) | ||||||
| la presse | das Pressewesen kein Pl. | ||||||
| le pressoir [AGR.] | die Presse Pl.: die Pressen [Wein und Weinbau] | ||||||
| la presse [TECH.] | die Quetsche Pl.: die Quetschen | ||||||
| la presse [TECH.] [PRINT.] | die Druckmaschine Pl.: die Druckmaschinen | ||||||
| littéralement : presse mensongère. Slogan rappelant la propagande national-socialiste du Troisième Reich utilisé de façon polémique notamment par certains mouvements pour décrire la presse et les médias en général. | die Lügenpresse | ||||||
| presse menteuse | die Lügenpresse | ||||||
| presse mensongère | die Lügenpresse | ||||||
| le gilet (de) presse | die Presseweste | ||||||
| la presse locale | die Heimatpresse kein Pl. | ||||||
| la presse locale | die Lokalzeitung Pl.: die Lokalzeitungen | ||||||
| la presse mondiale | die Weltpresse Pl.: die Weltpressen | ||||||
| la presse people | die Klatschpresse Pl.: die Klatschpressen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Presse | |||||||
| se presser (Verb) | pressen (Verb) | ||||||
| presser (Verb) | |||||||
| presser (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pressé, pressée Adj. | hastig | ||||||
| pressé, pressée Adj. | in Eile | ||||||
| pressé, pressée Adj. | eilig | ||||||
| sans se presser | in aller Gemütlichkeit | ||||||
| tout droit de la presse | frisch von der Presse | ||||||
| presse-bouton m./f. Adj. | vollautomatisch | ||||||
| pressé(e) à froid [KULIN.] | kaltgepresst Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| serrer qc. | etw.Akk. pressen | presste, gepresst | | ||||||
| comprimer qc. | etw.Akk. pressen | presste, gepresst | | ||||||
| presser qc. - par ex. : un bouton | etw.Akk. drücken | drückte, gedrückt | - z. B.: einen Knopf | ||||||
| pressurer qc. | etw.Akk. pressen | presste, gepresst | | ||||||
| presser qc. | etw.Akk. niederdrücken | drückte nieder, niedergedrückt | | ||||||
| presser qc. | etw.Akk. zusammenpressen | presste zusammen, zusammengepresst | | ||||||
| presser qc. | etw.Akk. stanzen | stanzte, gestanzt | | ||||||
| presser qn. | jmdn. hetzen | hetzte, gehetzt | | ||||||
| se presser | sichAkk. beeilen | beeilte, beeilt | | ||||||
| se presser | fix machen | machte, gemacht | | ||||||
| se presser | schnell machen | machte, gemacht | | ||||||
| se presser | sichAkk. abhetzen | hetzte ab, abgehetzt | | ||||||
| se presser contre qn. | sichAkk. an jmdn. pressen | ||||||
| coller qc. à (oder: contre) qc. | etw.Akk. an (oder: gegen) etw.Akk. pressen | presste, gepresst | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qc. presse | etw.Nom. pressiert (Österr.; Süddt.; Schweiz) | ||||||
| avoir bonne presse [fig.] [ugs.] | einen guten Ruf haben | ||||||
| avoir bonne presse [fig.] [ugs.] | eine gute Presse haben [fig.] | ||||||
| avoir mauvaise presse [fig.] [ugs.] | einen schlechten Ruf haben [fig.] | ||||||
| avoir mauvaise presse [fig.] [ugs.] | eine schlechte Presse haben [fig.] | ||||||
| débâillonner la presse [fig.] | die Pressefreiheit nicht mehr einschränken | ||||||
| débâillonner la presse [fig.] | die Pressefreiheit nicht mehr unterdrücken | ||||||
| débâillonner la presse [fig.] | die Pressefreiheit wieder herstellen | ||||||
| Le temps presse ! | Es ist (die) (aller)höchste Eisenbahn! [ugs.] | ||||||
| donner qc. en pâture à la presse [fig.] [pej.] | jmdn./etw. der Presse zum Fraß hinwerfen [fig.] [pej.] | ||||||
| jeter qc. en pâture à la presse [fig.] [pej.] | jmdn./etw.Akk. der Presse zum Fraß hinwerfen [fig.] [pej.] | ||||||
| donner qc. en pâture à la presse [fig.] [pej.] | jmdn./etw. der Presse zum Fraß vorwerfen [fig.] [pej.] | ||||||
| jeter qc. en pâture à la presse [fig.] [pej.] | jmdn./etw.Akk. der Presse zum Fraß vorwerfen [fig.] [pej.] | ||||||
| qn. est pressé(e) Infinitiv: être | jmdm. pressiert es Infinitiv: pressieren (Österr.; Süddt.; Schweiz) | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le temps presse. | Die Zeit drängt. | ||||||
| rien ne presse | es pressiert nicht (Österr.; Süddt.; Schweiz) | ||||||
| Il presse le nez sur la vitre. | Er quetscht die Nase gegen die Fensterscheibe. | ||||||
| On presse l'orange et on jette l'écorce. | Man presst die Orange aus und wirft die Schale weg. | ||||||
| Cela ne presse pas. | Das eilt nicht. | ||||||
| Le ministre était en butte aux attaques perfides des journaux. | Der Minister war den perfiden Angriffen der Presse ausgesetzt. | ||||||
| Les journaux dressent un constat alarmant de la situation. | Die Presse zieht eine alarmierende Bilanz der Situation. | ||||||
| Je vais me presser un citron. | Ich presse mir eine Zitrone aus. | ||||||
| Il demande un compte-rendu des événements sous forme d'article de presse. | Er verlangt einen journalistisch aufbereiteten Bericht über die Ereignisse. | ||||||
| Le livre est sous presse. | Das Buch ist im Druck. | ||||||
| RTL examine la possibilité d'une entrée sur le marché de la presse | RTL prüft Einstieg in Zeitungsmarkt | ||||||
| Je suis pressé(e). | Ich habe es eilig. | ||||||
| J'ai pressé une orange. | Ich presste eine Orange aus. | ||||||
| Allons d'abord au plus pressé ! | Erledigen wir zunächst das Wichtigste! | ||||||
| Parons d'abord au plus pressé ! | Erledigen wir zunächst das Wichtigste! | ||||||
| Tu presses les baies. | Du quetschst den Saft aus den Beeren. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Bresse, paresse, presser, pressé, preste, Prusse, tresse | Bresse, Fresse, Kresse, Parese, Press-, Presse-, pressen, Pressen, Preuße, Tresse |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pressée | Pressewesen, Druckmaschine, Weinpresse, Quetsche, Kelter, Weinkelter |
Werbung







