Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en ce compris (Belgien) [ADMIN.] | einschließlich +Gen. +Dat. +Akk. Präp. | ||||||
| en ce compris (Belgien) [ADMIN.] | inklusive +Gen. +Dat. [Abk.: inkl.] Präp. | ||||||
| en ce compris (Belgien) [ADMIN.] | mitsamt +Dat. Präp. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| comprenez ... | ich meine ... | ||||||
| comprenez ... | sprich ... | ||||||
| comprenez ... | und zwar ... | ||||||
| Facile à Lire et à Comprendre [Abk.: FALC] [SOZIOL.] - pour les personnes qui ne maitrisent pas bien la langue ou en situation de handicap | Leichte Sprache - für eine bessere Verständlichkeit und mehr Barrierefreiheit | ||||||
| en (version) Facile à Lire et à Comprendre [SOZIOL.] auch [COMP.] | in Leichter Sprache | ||||||
| n'y comprendre que dalle [ugs.] | nur Bahnhof verstehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| n'y comprendre goutte [fig.] | kein Wort davon verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| n'y comprendre goutte [fig.] | nicht das Geringste davon verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la difficulté à comprendre | die Begriffsstutzigkeit Pl. | ||||||
| la difficulté à comprendre | die Verständnisschwierigkeit Pl. | ||||||
| le tribunal comprenant des citoyens assesseurs [JURA] - droit français | das Schöffengericht Pl.: die Schöffengerichte | ||||||
| l'unité de module de pile à combustible comprenant les systèmes périphériques f. [CHEM.] [TECH.] | die Brennstoffzellen-Moduleinheit | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| facile à comprendre | leicht verständlich auch: leichtverständlich | ||||||
| se comprendre à demi mots Adv. | sichAkk. auch ohne viele Worte verstehen | ||||||
| compris, comprise Adj. - participe passé de comprendre | begriffen | ||||||
| compris, comprise Adj. - participe passé de comprendre | verstanden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il était difficile de se faire comprendre. | Die Verständigung war schwierig. | ||||||
| Il était impossible de se faire comprendre. | Eine Verständigung war unmöglich. | ||||||
| Je n'arrive vraiment pas à comprendre pourquoi tu dénigres à ce point ton employeur ! | Ich kann wirklich nicht verstehen, warum du deinen Arbeitgeber so verunglimpfst! | ||||||
| Je peux fort bien comprendre votre situation. | Ich kann mich sehr wohl in Ihre Lage versetzen. | ||||||
| Pour mieux comprendre la chose je vous conseille de lire tout le document. | Zum besseren Verständnis der Sache empfehle ich Ihnen das ganze Dokument durchzulesen. | ||||||
| Il la regardait bêtement sans rien comprendre. | Er schaute sie begriffsstutzig an. | ||||||
| J'espère que je me suis bien fait comprendre ! | Ich hoffe, das war unmissverständlich genug? | ||||||
| Il comprend l'allemand. | Er versteht Deutsch. | ||||||
| Cela se comprend. | Das versteht sich von selbst. | ||||||
| Je comprends à la rigueur que ... | Ich kann allenfalls verstehen, dass ... | ||||||
| Parlez plus fort, je ne vous comprends pas. | Sprechen Sie lauter, ich verstehe Sie nicht. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| englober, appréhender, inclure, renfermer, concevoir | |
Werbung








