Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gustar a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| agradar a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| placer | gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| complacer a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| convenir a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| hacer tilín a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| caer en gracia a alguien [fig.] | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| petar a alguien [ugs.] | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| caer bien a alguien [fig.] - persona | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| molar (Esp.) [ugs.] | gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| chiflar a alguien (Esp.) | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| guachar a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - gustar | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| latir a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - gustar | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| privar a alguien | jmdm. sehr gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gefiel | |||||||
| gefallen (Verb) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Al principio no le gustó el ambiente de trabajo. | In der Anfangszeit gefiel ihr das Arbeitsklima nicht. | ||||||
| A punto estuve de caerme. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
| En nada estuvo que me cayera. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
| No le ha gustado mucho. | Es hat ihm nicht so arg gefallen. | ||||||
| Estuvo en un tris de caerse. | Um ein Haar wäre er gefallen. | ||||||
| En nada estuvo que me cayera. | Um ein Haar wäre ich gefallen. | ||||||
| A ti te gusta eso. | Dir gefällt das. | ||||||
| A vosotros os gusta eso. | Euch gefällt das. | ||||||
| A él le gusta eso. | Ihm gefällt das. | ||||||
| A ellos les gusta eso. | Ihnen gefällt das. | ||||||
| A usted le gusta eso. | Ihnen gefällt das. | ||||||
| A ella le gusta eso. | Ihr gefällt das. | ||||||
| A mí me gusta eso. | Mir gefällt das. | ||||||
| A nosotros nos gusta eso. | Uns gefällt das. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La suerte está echada. | Das Los ist gefallen. | ||||||
| La suerte está echada. | Die Würfel sind gefallen. | ||||||
| Nadie nace enseñado. | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. | ||||||
| no tener pelos en la lengua [fig.] | nicht auf den Mund gefallen sein [fig.] | ||||||
| caer en la cuenta [fig.] | bei jmdm. ist der Groschen gefallen [fig.] | ||||||
| no tener ni un pelo de tonto [ugs.] [fig.] | nicht auf den Kopf gefallen sein [ugs.] [fig.] - nicht dumm sein | ||||||
| venir de ampanga [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: Cuba) | vom Mond gefallen sein [ugs.] [fig.] | ||||||
| Cada loco con su tema. | Jedem Narren gefällt seine Kappe. | ||||||
| ¡Me encanta! | Es gefällt mir sehr! | ||||||
Werbung
Werbung






