Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 行 [行] xíng | gehen intransitiv | ging, gegangen | | ||||||
| 行动 [行動] xíngdòng | gehen intransitiv | ging, gegangen | | ||||||
| 往 [往] wǎng | gehen intransitiv | ging, gegangen | | ||||||
| 走 [走] zǒu | gehen intransitiv | ging, gegangen | | ||||||
| 去 [去] qù | gehen | ging, gegangen | - hingehen intransitiv | ||||||
| 经过 [經過] jīngguò | durch etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 穿 [穿] chuān | durch etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 读书 [讀書] dúshū - 上学 [上學] shàngxué [BILDUNGSW.] | auf die Schule/Universität/... gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 赴 [赴] fù | gehen intransitiv | ging, gegangen | | ||||||
| 走路 [走路] zǒulù | gehen intransitiv | ging, gegangen | | ||||||
| 去 [去] qù | gehen | ging, gegangen | - weggehen intransitiv | ||||||
| 到...去 [到...去] dào ... qù | gehen nach (oder: zu, in) ... | ging, gegangen | | ||||||
| 踏 [踏] tà | auf etw.Dat. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 在某物上面走 [在某物上面走] zài mǒuwù shàngmiàn zǒu | auf etw.Dat. gehen | ging, gegangen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 亲临... [親臨...] qīnlín ... | selbst zu (oder: nach) ... gehen | ||||||
| 竞走 [競走] jìngzǒu [SPORT] | das Gehen kein Pl. | ||||||
| 来往 [來往] láiwǎng | das Kommen und Gehen | ||||||
| 过往 [過往] guòwǎng | das Kommen und Gehen | ||||||
| 看西医 [看西醫] kàn xīyī [MED.] | zum Schulmediziner gehen | ||||||
| 不辞而别 [不辭而別] bù cí ér bié Chengyu | gehen, ohne auf Wiedersehen zu sagen | ||||||
| 不至于 [不至於] bùzhìyú | nicht so weit gehen, dass | ||||||
| 性命攸关 [性命攸關] xìngmìng-yōuguān Chengyu | Es geht ums nackte Überleben. | ||||||
| 生死攸关 [生死攸關] shēngsǐ-yōuguān Chengyu | Es geht um Leben und Tod. | ||||||
| 性命攸关 [性命攸關] xìngmìng-yōuguān Chengyu | Es geht um Leben und Tod. | ||||||
| 各行其是 [各行其是] gè xíng qí shì Chengyu | Jeder geht seinen eigenen Weg. | ||||||
| 天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席] Tiānxià wú bù sàn de yánxí | Alles geht einmal zu Ende. | ||||||
| 习惯成自然 [習慣成自然] Xíguàn chéng zìrán | Das Gewohnte geht in Fleisch und Blut über. | ||||||
| 人多好办事 [人多好辦事] Rén duō hǎo bàn shì | mit vielen Menschen geht die Arbeit besser | ||||||
| 近水楼台先得月 [近水樓臺先得月] Jìn shuǐ lóutái xiān dé yuè | sichDat. früh einen Vorteil verschaffen und damit in Führung gehen | ||||||
| 过路财神 [過路財神] guòlù cáishén [fig.] [hum.] | eine Person, durch derer Hände eine große Summe von fremdem Geld geht. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 代步 [代步] dàibù Adv. | statt zu gehen | ||||||
| 临走前 [臨走前] lín zǒu qián | vor dem Gehen Adv. | ||||||
| 亨通 [亨通] hēngtōng | gut gehend auch: gutgehend Adj. | ||||||
| 兴隆 [興隆] xīnglóng | gut gehend auch: gutgehend Adj. | ||||||
| 深沉 [深沉] shēnchén | tiefgehend auch: tief gehend Adj. | ||||||
| 深刻 [深刻] shēnkè | tiefgehend auch: tief gehend Adj. | ||||||
| 深入 [深入] shēnrù | tiefgehend auch: tief gehend Adj. | ||||||
| 精辟 [精闢] jīngpì | tiefgehend auch: tief gehend Adj. | ||||||
| 天高地厚 [天高地厚] tiāngāo-dìhòu Chengyu | tiefgehend auch: tief gehend Adj. | ||||||
| 透彻 [透徹] tòuchè auch: 透彻 [透澈] tòuchè | tiefgehend auch: tief gehend Adj. | ||||||
| 辗转 [輾轉] zhǎnzhuǎn | durch viele Hände gehend Adv. | ||||||
| 从速 [從速] cóngsù | so schnell es geht Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 反省 [反省] fǎnxǐng | in sichAkk. gehen | ||||||
| 马马虎虎 [馬馬虎虎] mǎmǎ-hǔhǔ auch: 马马虎虎 [馬馬虎虎] mǎmǎ-hūhū | Es geht | ||||||
| 都还好 [都還好] Dōu hái hǎo | Geht so | ||||||
| 成 [成] Chéng | Es geht. | ||||||
| 还可以 [還可以] Hái kěyǐ | Geht noch. | ||||||
| 尚可 [尚可] Shàngkě | Geht noch. | ||||||
| 马马虎虎 [馬馬虎虎] Mǎmǎ-hǔhǔ auch: 马马虎虎 [馬馬虎虎] Mǎmǎ-hūhū | Geht so. | ||||||
| 马马虎虎 [馬馬虎虎] Mǎmǎ-hǔhǔ auch: 马马虎虎 [馬馬虎虎] Mǎmǎ-hūhū | Es geht so. | ||||||
| 去你的! [去你的!] Qùnǐde! [ugs.] | Geh! [ugs.] | ||||||
| 啥事? [啥事?] Shá shì? [ugs.] | Was geht? [ugs.] | ||||||
| 什么事? [什麼事?] Shénme shì? | Was geht? [ugs.] | ||||||
| 还可以 [還可以] Hái kěyǐ | Wenn's nich' ande's geht. auch: Wenn es nicht anders geht. [ugs.] | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich nichts an! | ||||||
| 行 [行] Xíng [ugs.] | Es geht. - das Okay | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不关你的事。 [不關你的事。] Bù guān nǐ de shì. | Das geht dich nichts an. Infinitiv: angehen | ||||||
| 两可。 [兩可。] Liǎng kě. | Beides geht. Infinitiv: gehen | ||||||
| 两可。 [兩可。] Liǎng kě. | Geht beides. Infinitiv: gehen | ||||||
| 这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Um was geht's? Infinitiv: gehen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 我去公园。 [我去公園。] Wǒ qù gōngyuán. | Ich gehe in den Park. | ||||||
| 我去学校。 [我去學校。] Wǒ qù xuéxiào. | Ich gehe zur Schule Infinitiv: gehen | ||||||
| 你去哪儿? [你去哪兒?] Nǐ qù nǎr? | Wohin gehst du? Infinitiv: gehen | ||||||
| 这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Worum geht es? Infinitiv: gehen | ||||||
| 你真是太离谱了。 [你真是太離譜了。] Nǐ zhēnshì tài lípǔ le. | Du bist echt zu weit gegangen. | ||||||
| 我明天要早起上课。 [我明天要早起上課。] Wǒ míngtiān yào zǎo qǐ shàngkè. | Ich stehe morgen früh auf und gehe zum Unterricht. | ||||||
| 我们的一位好友已故。 [我們的一位好友已故。] Wǒmen de yī wèi hǎoyǒu yǐgù. | Eine enge Freundin ist von uns gegangen. | ||||||
| 表走慢了几分钟。 [錶走慢了幾分鐘。] Biǎo zǒu màn le jǐ fēnzhōng. | Die Armbanduhr geht ein paar Minuten nach. Infinitiv: nachgehen | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Mögen zehntausend Wünsche in Erfüllung gehen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| géhé, Gēmen, Gèrén, gèrén, Gēsēn, gēshè, kèhén, kěhèn | ehern, ehren, Ethen, geben, gegen, Gehlen, Green, Lehen, Sehen, sehen, wehen |
Werbung







