Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la cour | der Hof Pl.: die Höfe | ||||||
| la cour (royale) | die Hofhaltung Pl.: die Hofhaltungen | ||||||
| la cour (royale) | das Hofhalten kein Pl. | ||||||
| la cour - du roi | der Hofstaat Pl.: die Hofstaaten | ||||||
| la cour (de récréation) | der Schulhof Pl.: die Schulhöfe [Schule] | ||||||
| la cour [JURA] | der Gerichtshof Pl.: die Gerichtshöfe | ||||||
| les cours m. Pl. [BILDUNGSW.] - université | der Lehrbetrieb kein Pl. [Hochschule] | ||||||
| les cours m. Pl. [BILDUNGSW.] - université | die Lehrveranstaltungen [Hochschule] | ||||||
| la cour intérieure | der Innenhof Pl.: die Innenhöfe | ||||||
| la cour princière | der Fürstenhof Pl.: die Fürstenhöfe | ||||||
| la cour vitrée | der Lichthof Pl.: die Lichthöfe | ||||||
| la cour de caserne | der Kasernenhof Pl.: die Kasernenhöfe | ||||||
| la cour de prison | der Gefängnishof Pl.: die Gefängnishöfe | ||||||
| la cour de récréation | der Pausenhof Pl.: die Pausenhöfe | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans la cour | auf dem Hof | ||||||
| admis(e) à la cour | hoffähig Adj. | ||||||
| côté cour [THEA.] | rechts Adv. - rechte Seite im Theater, vom Publikum aus gesehen | ||||||
| au long cours | auf Langfahrt Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jouer dans la cour | auf dem Hof spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| donner sur la cour | auf den Hof hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | - Fenster, Tür | ||||||
| sécher (les cours) [ugs.] | (die Schule) schwänzen | schwänzte, geschwänzt | [ugs.] | ||||||
| brosser les cours (Belgien) [ugs.] | die Schule schwänzen [ugs.] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cour d'appel allemande [JURA] | das Oberlandesgericht Pl.: die Oberlandesgerichte [Abk.: OLG] | ||||||
| cour suprême de l'empire allemand [JURA] | das Reichsgericht Pl.: die Reichsgerichte [Abk.: RG] | ||||||
| cour fédérale du contentieux social allemand [JURA] | das Bundessozialgericht Pl.: die Bundessozialgerichte | ||||||
| cour fédérale des finances allemande [FINAN.] [JURA] | der Bundesfinanzhof Pl.: die Bundesfinanzhöfe (Deutschland) | ||||||
| cour de cassation autrichienne [JURA] | der Oberste Gerichtshof [Abk.: OGH] (Österr.) | ||||||
| cour fédérale allemande des brevets [JURA] | das Bundespatentgericht (kurz: das BPatG) Pl.: die Bundespatentgerichte (Deutschland) [geistiges Eigentum] | ||||||
| cour de cassation allemande [JURA] | der Bundesgerichtshof Pl.: die Bundesgerichtshöfe [Abk.: BGH] (Deutschland) | ||||||
| cour fédérale du travail allemande [JURA] | das Bundesarbeitsgericht Pl.: die Bundesarbeitsgerichte (Deutschland) | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire la cour [fig.] | einer Frau den Hof machen [fig.] | ||||||
| la cour du roi Pétaud [fig.] | der Chaotenhaufen Pl.: die Chaotenhaufen [fig.] | ||||||
| la cour du roi Pétaud [fig.] | der Hühnerstall Pl.: die Hühnerställe [fig.] | ||||||
| N'en jetez plus (la cour est pleine) ! [fig.] [ugs.] | Genug, das langt (jetzt)! [ugs.] | ||||||
| N'en jetez plus (la cour est pleine) ! [fig.] [ugs.] | Genug, das reicht (jetzt)! [ugs.] | ||||||
| N'en jetez plus (la cour est pleine) ! [fig.] [ugs.] | Es reicht (, das Maß ist voll)! [ugs.] | ||||||
| être bien en cour chez qn. [fig.] | bei jmdm. in Gnaden sein | war, gewesen | | ||||||
| être bien en cour chez qn. [fig.] | bei jmdm. sehr angesehen sein | ||||||
| être bien en cour chez qn. [fig.] | in jmds. Gunst stehen | stand, gestanden | | ||||||
| être mal en cour chez qn. [fig.] | bei jmdm. nicht sehr angesehen sein | ||||||
| être mal en cour chez qn. [fig.] | bei jmdm. in Ungnade sein | war, gewesen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La chambre donne sur la cour. | Das Zimmer geht zum Hof hinaus. | ||||||
| Une fois par jour il y avait promenade dans la cour. | Einmal am Tag gab es Hofgang. | ||||||
| Je scie du bois dans la cour. | Ich säge Holz auf dem Hof. | ||||||
| lorsque les cours baissent | bei fallenden Kursen | ||||||
| les cours boursiers sont plombés par | die Börsenkurse sind belastet durch | ||||||
| les cours boursiers sont plombés par | die Börsenkurse werden nach unten gezogen durch | ||||||
| Les cours des actions n'ont cessé de monter. | Die Aktienkurse sind unaufhörlich gestiegen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chou, clou, cocu, cœur, cor, cou, coup, cours, court, couru, cout, coût, cuir, cure, curé, four, jour, Jour, ouïr, ours, pour, Pour, Tour, tour | Chor, Chur, Clou, Cœur, Cord, Coup, Tour |
Werbung







