Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| despellejar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. häuten | häutete, gehäutet | | ||||||
| despellejarse | sichAkk. häuten | häutete, gehäutet | | ||||||
| mudar de piel - serpiente, etc. | sichAkk. häuten | häutete, gehäutet | | ||||||
| pelar un animal | ein Tier häuten | häutete, gehäutet | | ||||||
| reafirmar la piel | die Haut straffen | ||||||
| exfoliar la piel de células muertas | die Haut von abgestorbenen Hautzellen befreien | ||||||
| exfoliar la piel de células muertas | die Haut von abgestorbenen Hautzellen entfernen | ||||||
| salir indemne de un accidente | mit heiler Haut davonkommen | kam davon, davongekommen | | ||||||
| hacerse el remolón (auch: la remolona) | sichAkk. auf die faule Haut legen | ||||||
| ponerse como una sopa [ugs.] [fig.] | nass bis auf die Haut werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| gandulear | sichAkk. auf die faule Haut legen [ugs.] | ||||||
| remolonear [ugs.] | sichAkk. auf die faule Haut legen [ugs.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| häuten | |||||||
| die Haut (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la muda - serpiente | das Häuten kein Pl. | ||||||
| el cutis | die Haut Pl.: die Häute | ||||||
| la piel | die Haut Pl.: die Häute | ||||||
| el pellejo | die Haut Pl.: die Häute | ||||||
| la dermis | die Haut Pl.: die Häute | ||||||
| la persona | die Haut Pl.: die Häute [ugs.] [fig.] - Mensch, Person im positiven Sinn | ||||||
| anestesia cutánea [MED.] | die Hautunempfindlichkeit | ||||||
| el curtido | gegerbte Haut | ||||||
| la binza (de la cebolla) | äußere Zwiebelhaut | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| manido, manida Adj. - carne | mit (einem Hauch) Hautgout - Fleisch, besonders Wild | ||||||
| hasta los tuétanos [ugs.] | mit Haut und Haar (auch: Haaren) | ||||||
| a través de la piel intacta - percutáneo | durch die unverletzte Haut hindurch | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| perder la paciencia | aus der Haut fahren | ||||||
| salvar el pellejo [fig.] | seine Haut retten [fig.] | ||||||
| La cabra siempre tira al monte. | Niemand kann aus seiner Haut heraus. | ||||||
| salvar el pellejo [fig.] | mit heiler Haut davonkommen [fig.] | ||||||
| rascarse la barriga [fig.] | auf der faulen Haut liegen [fig.] | ||||||
| hacer el vago [ugs.] | auf der faulen Haut liegen | ||||||
| estar en los huesos [fig.] | nur noch Haut und Knochen sein [fig.] | ||||||
| hacer el vago [ugs.] | sichAkk. auf die faule Haut legen | ||||||
| echarse a la bartola [fig.] | sichAkk. auf die faule Haut legen [fig.] | ||||||
| tumbarse a la bartola [fig.] | sichAkk. auf die faule Haut legen [fig.] | ||||||
| rascarse el pupo [fig.] (Lat. Am.: Arg.) | auf der faulen Haut liegen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Él es una persona honesta. | Er ist eine ehrliche Haut. | ||||||
| Estás en los huesos. [fig.] | Du bist ja nur noch Haut und Knochen. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







