Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tanti saluti da Udine. | Viele Grüße aus Udine. | ||||||
| Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dir Grüße von Giovanna ausrichten. | ||||||
| Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dich von Giovanna grüßen. | ||||||
| Saluta tua sorella da parte mia! | Grüß deine Schwester von mir! | ||||||
| Nella speranza di aver presto Sue notizie, Le porgiamo distinti saluti. | In der Hoffnung, recht bald von Ihnen zu hören, verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. | ||||||
| Va bene. | Es geht sichacc. aus. (Österr.) | ||||||
| Basta. - è sufficiente, a sufficienza | Es geht sichacc. aus. (Österr.) | ||||||
| Da quassù si gode un meraviglioso panorama! | Von hier oben hat man einen fantastischen Ausblick! | ||||||
| Troppi dolci stuccano. | Von zu viel Süßem wird einem schlecht. | ||||||
| Esplode il panico. | Eine Panik bricht aus. | ||||||
| Chi dei due? | Wer von beiden? | ||||||
| Sei uno splendore! | Du siehst blendend aus! | ||||||
| Gli è saltata la mosca al naso. | Er ist aus der Haut gefahren. | ||||||
| Luca non dimostra cinquanta anni. | Luca sieht nicht wie fünfzig aus. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| marsigliese adj. | aus (o: von) Marseille | ||||||
| ciociaro, ciociara adj. [GEOG.] | aus (o: von) der Ciociaria | ||||||
| spento, spenta adj. | aus adv. - ausgeschaltet | ||||||
| finito, finita adj. | aus adv. - vorbei | ||||||
| chiuso, chiusa adj. - gas, ecc. | aus adv. - abgeschaltet, ausgestellt | ||||||
| disinserito, disinserita adj. [TECH.] | aus adv. - ausgeschaltet | ||||||
| alieno, aliena adj. | von anderen | ||||||
| altrui adj. inv. | von anderen | ||||||
| carioca adj. inv. | von Rio adv. | ||||||
| cesareo, cesarea adj. [STORIA] | von Cäsar | ||||||
| sempre dritto | immer gerade aus | ||||||
| retroilluminato, retroilluminata adj. | von hinten beleuchtet | ||||||
| scontato, scontata adj. - prevedibile | von vornherein feststehend | ||||||
| un po' di qc. | ein bisschen von etw.dat. | ||||||
| un pochino di qc. | ein bisschen von etw.dat. | ||||||
| un pochetto di qc. | ein bisschen von etw.dat. | ||||||
| un filo di qc. [fig.] | ein bisschen von etw.dat. | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agrigentino, agrigentina adj. | von (o: aus) Agrigent | ||||||
| per conto mio | von mir aus | ||||||
| per quanto mi riguarda | von mir aus | ||||||
| per me - per quanto mi riguarda | von mir aus | ||||||
| per natura | von Natur aus - vom Wesen her | ||||||
| originariamente adv. | von Haus aus - ursprünglich | ||||||
| per natura | von Haus aus - vom Wesen her | ||||||
| di famiglia | von Haus aus - von der Familie her | ||||||
| dal suo punto di vista | von seiner Warte aus [fig.] - Standpunkt | ||||||
| Col cavolo! | Von wegen! | ||||||
| off [INFORM.] [ELETT.] inglese - pulsante | aus - Taste | ||||||
| spento [INFORM.] [ELETT.] - pulsante | aus - Taste | ||||||
| Col cazzo! [volg.] | Von wegen! | ||||||
| per motivi di spazio | aus Platzgründen | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| portare i saluti di qcn. a qcn. | jmdn. von jmdm. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| salutare qcn. da parte di qcn. | jmdn. von jmdm. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| colare da qc. | von (o: aus etw.dat.) sickern | sickerte, gesickert | | ||||||
| autosospendersi | von sichdat. aus zurücktreten | ||||||
| salutare qcn. | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| salutarsi | sichacc. grüßen | -, gegrüßt | | ||||||
| trascinare qcn./qc. fuori (da qc.) | jmdn./etw. (ausdat.) herauszerren | zerrte heraus, herausgezerrt | | ||||||
| essere finito(-a) | aus sein | war, gewesen | [coll.] - aufgebraucht | ||||||
| essere spento(-a) | aus sein | war, gewesen | [coll.] - ausgeschaltet | ||||||
| essere finito(-a) | aus sein | war, gewesen | [coll.] - zu Ende | ||||||
| essere finito(-a) | aus sein | war, gewesen | [coll.] [fig.] - Beziehung | ||||||
| svignarsela | Reißaus nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| correre via | Reißaus nehmen | nahm, genommen | [coll.] | ||||||
| darsela a gambe [coll.] | Reißaus nehmen | nahm, genommen | [coll.] | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il saluto pl.: i saluti | die Grüße | ||||||
| la sfilacciatura pl.: le sfilacciature - lo sfilacciare | das Ausfransen | ||||||
| l'estrattore m. pl.: gli estrattori | die Ausziehvorrichtung [meccanica] | ||||||
| la misurazione pl.: le misurazioni [EDIL.] [DIRITTO] | das Ausmass (Schweiz) | ||||||
| il saluto pl.: i saluti | der Gruß pl.: die Grüße | ||||||
| la salutazione pl.: le salutazioni raro - parole di saluto | der Gruß pl.: die Grüße | ||||||
| un miscuglio di qc. | ein Gemenge ausdat. pl.: die Gemenge | ||||||
| un miscuglio di qc. | ein Gemenge vondat. pl.: die Gemenge | ||||||
| l'elemento m. pl.: gli elementi [MATE.] (di) | das Element (vondat.) pl.: die Elemente | ||||||
| stella di Betlemme [REL.] | Stern von Bethlehem (anche: Betlehem) pl.: die Sterne | ||||||
| la coratella pl.: le coratelle [GASTR.] | das Geschlinge (von Kleintieren) pl.: die Geschlinge - von Schlachttieren | ||||||
| curva di von Koch [MATE.] | die Von-Koch-Kurve pl.: die Von-Koch-Kurven | ||||||
| lo strascicamento pl.: gli strascicamenti - nella pronuncia [fig.] | schleppendes Aussprechen | ||||||
| interruttore on-off [ELETT.] | der Ein-Aus-Schalter pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| da prep. | von +dat. | ||||||
| di prep. | von +dat. | ||||||
| parecchi, parecchie pron. pl. | viele | ||||||
| di qcn./qc. prep. | von jmdm./etw. | ||||||
| da qc. prep. - moto da luogo, origine | aus etw.dat. | ||||||
| di qc. prep. - complementi di materia | aus etw.dat. | ||||||
| di qc. prep. - moto da luogo | aus etw.dat. | ||||||
| fuori da (o: di) qc. prep. - moto a luogo | aus etw.dat. | ||||||
| da qc. prep. - moto da luogo, allontanamento, distanza | von etw.dat. | ||||||
| da qc. prep. - di causa, agente | von etw.dat. | ||||||
| di qc. prep. - complementi di qualità, materia, età | von etw.dat. | ||||||
| di qc. prep. - moto da luogo | von etw.dat. | ||||||
| tra anche: fra qcn./qc. prep. - partitivo | von jmdm./etw. | ||||||
| di qcn./qc. prep. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Salut, Gruß, Begrüßung, Grußwort, Ehrenbezeigung | |
Pubblicità






