Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бу́ря в стака́не воды́ | ein Sturm im Wasserglas | ||||||
| стака́н воды́ | ein Glas Wasser | ||||||
| отводи́тьнсв сто́чные во́ды в очистны́е устано́вки [ТЕХ.] | die Abwasser zu den Kläranlagen leiten | ||||||
| входи́тьнсв в во́ду войти́св в во́ду | ins Wasser gehen | ||||||
| размора́живание в воде́ [ТЕХ.] | Auftauen in Wasser [пищевая промышленность] | ||||||
| как в во́ду ка́нутьсв | sichAkk. in Luft auflösen | ||||||
| как в во́ду ка́нутьсв | wie vom Erdboden verschluckt sein | ||||||
| стоя́тьнсв по по́яс в воде́ | bis zur Hüfte im Wasser stehen | ||||||
| идти́нсв в ого́нь и в во́ду (за кем-л.) | (mit jmdm.) durch dick und dünn gehen | ||||||
| толо́чьнсв во́ду в сту́пе [перен.][разг.] | leeres Stroh dreschen [перен.][разг.] | ||||||
| как в во́ду опу́щенный [разг.] | gefrustet [разг.] | ||||||
| плесну́тьсв в лицо́ водо́й | einen Schwupp Wasser ins Gesicht gießen [разг.] | ||||||
| корро́зия в бытовы́х сто́чных во́дах [ХИМ.] | Angriff durch Brauchwasser | ||||||
| корро́зия в произво́дственной воде́ [ХИМ.] | Angriff durch Brauchwasser | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| волне́ние воды́ пе́ред бу́рей ср. | die Dünung мн.ч.: die Dünungen | ||||||
| круговоро́т воды́ (в приро́де) м. | der Wasserkreislauf мн.ч.: die Wasserkreisläufe | ||||||
| подво́д (па́ра и́ли воды́ в турби́ну) ср. [ТЕХ.] | die Beaufschlagung мн.ч.: die Beaufschlagungen [турбины и генераторы] | ||||||
| вода́ в пора́х ж. [ТЕХ.] | das Porenwasser мн.ч.: die Porenwasser | ||||||
| ограни́ченность в воде́ ж. | die Wasserknappheit мн.ч. | ||||||
| потре́бность в воде́ ж. | der Wasserbedarf мн.ч. | ||||||
| прыгу́н м. | прыгу́нья ж. в во́ду [СПОРТ] | der Kunstspringer | die Kunstspringerin мн.ч.: die Kunstspringer, die Kunstspringerinnen | ||||||
| прыжки́ в во́ду мн.ч. [СПОРТ] | das Wasserspringen мн.ч. нет | ||||||
| спад в во́ду м. [СПОРТ] | der Abfaller мн.ч.: die Abfaller [плавание] | ||||||
| ходьба́ в воде́ ж. [МЕД.] | das Wassertreten мн.ч. нет | ||||||
| концентра́ция загрязне́ний в сто́чных во́дах ж. [ТЕХ.] | die Abwasserkonzentration мн.ч.: die Abwasserkonzentrationen | ||||||
| купа́ние в ледяно́й воде́ ж. [МЕД.] | das Eisbaden мн.ч. нет | ||||||
| прыжо́к голово́й в во́ду м. [СПОРТ] | der Kopfsprung мн.ч.: die Kopfsprünge | ||||||
| синхро́нные прыжки́ в во́ду мн.ч. [СПОРТ] | das Synchronspringen мн.ч. нет | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бури́тьнсв отве́рстие (в чём-л.) пробури́тьсв отве́рстие (в чём-л.) | (etw.Akk.) anbohren | bohrte an, angebohrt | | ||||||
| зама́чиватьнсв в воде́ (что-л.) | etw.Akk. wässern | wässerte, gewässert | | ||||||
| плеска́тьсянсв в воде́ - болта́я рука́ми и нога́ми | panschen | panschte, gepanscht | (Юж. Герм.) | ||||||
| опуска́тьнсв в холо́дную во́ду (что-л.) - по́сле ва́рки [КУЛ.] опусти́тьсв в холо́дную во́ду (что-л.) - по́сле ва́рки [КУЛ.] | (etw.Akk.) abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | | ||||||
| бури́тьнсв (что-л.) пробури́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) bohren | bohrte, gebohrt | | ||||||
| бури́тьнсв (что-л.) [ТЕХ.] пробури́тьсв (что-л.) [ТЕХ.] | (etw.Akk.) abbohren | bohrte ab, abgebohrt | [горное дело] | ||||||
| бури́тьнсв (что-л.) - сква́жину и т. п. [ТЕХ.] | etw.Akk. niederbringen | brachte nieder, niedergebracht | | ||||||
| добавля́тьнсв воды́ (во что-л.) доба́витьсв воды́ (во что-л.) | (etw.Akk.) anwässern | wässerte an, angewässert | | ||||||
| налета́тьнсв (как бу́ря) (на кого́-л.) - с шу́мом и бра́нью налете́тьсв (как бу́ря) (на кого́-л.) - с шу́мом и бра́нью | angewettert kommen [разг.] | ||||||
| взлета́тьнсв с воды́ [АВИАЦ.] взлете́тьсв с воды́ [АВИАЦ.] | abwassern | wasserte ab, abgewassert | | ||||||
| начина́тьнсв бури́ть (что-л.) нача́тьсв бури́ть (что-л.) | (etw.Akk.) anbohren | bohrte an, angebohrt | | ||||||
| погружа́тьсянсв (под во́ду) погрузи́тьсясв (под во́ду) | tauchen | tauchte, getaucht | | ||||||
| пла́ватьнсв под водо́й | tauchen | tauchte, getaucht | | ||||||
| доставля́тьнсв водо́й (что-л.) доста́витьсв водо́й (что-л.) | (etw.Akk.) anschiffen | schiffte an, angeschifft | | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| раствори́мый в воде́ также [ТЕХ.][ХИМ.][ФАРМ.] прил. | wasserlöslich | ||||||
| живу́щий в воде́ прил. [БИОЛ.] | aquatil | ||||||
| живу́щий в воде́ прил. [БИОЛ.] | aquatisch | ||||||
| охлаждённый в воде́ прил. - о проду́ктах пита́ния [ТЕХ.] | wassergekühlt | ||||||
| в полстрани́цы прил. | halbseitig | ||||||
| в э́том нар. | hierüber | ||||||
| в ру́бчик - о тка́ни | gerippt | ||||||
| в э́том нар. | darin - Pronominaladverb | ||||||
| ни в каку́ю нар. | partout nicht [разг.] | ||||||
| ни в каку́ю нар. [разг.] | auf keine Weise | ||||||
| ни в каку́ю нар. [разг.] | in keiner Weise | ||||||
| ни в каку́ю нар. [разг.] | niemals | ||||||
| в э́том нар. | drin [разг.] - Pronominaladverb | ||||||
| лишённый воды́ прил. [МЕД.] | wasserfrei | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| От дождя́ вода́ в реке́ подняла́сь. | Der Regen hat den Fluss angeschwellt. | ||||||
| Бу́ря сти́хла. | Der Sturm hat sich gelegt. | ||||||
| Бу́ря улегла́сь. | der Sturm hat ausgetobt. | ||||||
| Бу́ря улегла́сь. | Es hat ausgestürmt. | ||||||
| Бу́ря ути́хла. | Es hat ausgestürmt. | ||||||
| Во́ет бу́ря. | Es heult der Sturm. | ||||||
| Бу́ря разыгра́лась вновь. | Der Sturm lebte auf. | ||||||
| От воды́ идёт пар. | Das Wasser dampft. | ||||||
| Стена́ не вы́держала напо́ра воды́. | Die Mauer wich unter dem Drucke des Wassers aus. | ||||||
| У́ровень воды́ постепе́нно спада́ет. | Der hohe Wasserstand flacht langsam ab. | ||||||
| И дождь и бу́ря бы́ли ему́ нипочём. | Er achtete weder Sturm noch Regen. | ||||||
| Како́в в колыбе́льку, тако́в и в моги́лку. | Schon in dem Knaben zeigt sich's an, was er einst leisten wird als Mann. | ||||||
| Мы подставля́ем большу́ю бо́чку под сток дождево́й воды́. | Wir fangen Regenwasser in einem großen Fass auf. | ||||||
| Они́ похо́жи как две ка́пли воды́. | Sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen. | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в (также: во) (чём-л.) пред. - обстоя́тельства; местонахожде́ние | bei +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - во что-л. - вре́мя, направле́ние, цель | zu +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - при обозначе́нии ме́ста; ука́зывает на вре́мя - за како́й срок? | in +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - при обозначе́нии направле́ния | in +Akk. | ||||||
| в (также: во) пред. - ука́зывает на вре́мя - когда́?; сочета́нию его́ с существи́тельным ча́сто соотве́тствует в ру́сском языке́ наре́чие | an +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - ука́зывает на местонахожде́ние - где? | auf +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - ука́зывает на направле́ние - куда́? | auf +Akk. | ||||||
| в (также: во) пред. - употр. с назва́нием го́рода в вин. п. | nach +Dat. | ||||||
| в чём-л. пред. - местонахожде́ние - где? | an +Dat. | ||||||
| в чём? мест. вопросит. | worin? нар. - Pronominaladverb | ||||||
| в чём мест. - относит. | woran нар. - Pronominaladverb | ||||||
| в чём мест. - относит. | worin нар. - Pronominaladverb | ||||||
| в э́том пред. - указат. | daran нар. - Pronominaladverb | ||||||
| в чём? мест. - вопросит. | woran? нар. - Pronominaladverb | ||||||
| в э́том пред. - указат. | dran нар. [разг.] - Pronominaladverb | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в (также: во) (чём-л.) ука́зывает на принадле́жность, отноше́ние, каса́тельство к чему́-л., на уча́стие в чём-л., на состоя́ние пред. | an +Dat./Akk. | ||||||
| зако́н об обя́занности предприя́тий возводи́ть сооруже́ния по очи́стке сто́чных вод [ЮР.] | das Abwasserrecht мн.ч. | ||||||
| постановле́ние об обя́занностях предприя́тий возводи́ть сооруже́ния по очи́стке сто́чных вод [ЮР.] | die Abwasserverordnung мн.ч.: die Abwasserverordnungen | ||||||
Реклама
Реклама






