Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le ferment [BIOL.] [CHEM.] | der Gärstoff Pl.: die Gärstoffe | ||||||
| le ferment [BIOL.] [CHEM.] | der Gärungsstoff Pl.: die Gärungsstoffe | ||||||
| le ferment (lactique) [CHEM.] - mélange pour la production de fromages | die Käsereikultur Pl.: die Käsereikulturen | ||||||
| le ferment (lactique) [CHEM.] - mélange pour la production de fromages | die Käsekultur Pl.: die Käsekulturen - Käsereikultur | ||||||
| l'enzyme m./f. [BIOL.] [CHEM.] | das Ferment Pl.: die Fermente veraltet - Enzym | ||||||
| le ferment [BIOL.] [CHEM.] | das Ferment Pl.: die Fermente veraltet - i. S. v.: Enzym | ||||||
| le temps à fermer [TECH.] | die Schließzeit Pl.: die Schließzeiten | ||||||
| la machine à coudre à fermer les sacs [VERPACK.] [TEXTIL.] | die Sacknähmaschine Pl.: die Sacknähmaschinen | ||||||
| la colonne à chapiteau floral fermé [ARCHIT.] | die Lotossäule Pl.: die Lotossäulen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fermer - barre de menu de Microsoft Word® [COMP.] | Schließen | ||||||
| fermer un œil | ein Auge zukneifen - z. B. um durch ein Loch sehen zu können | ||||||
| fermer la marche [fig.] [ugs.] | das Schlusslicht bilden [fig.] [ugs.] | ||||||
| fermer les yeux sur qc. [fig.] | ein Auge zudrücken [fig.] | ||||||
| fermer les yeux sur qc. [fig.] | über etw.Akk. hinwegsehen | sah hinweg, hinweggesehen | [fig.] | ||||||
| fermer les yeux devant qc. [fig.] | vor etw.Dat. die Augen verschließen | ||||||
| fermer l'œil sur qc. [fig.] | ein Auge zudrücken [fig.] | ||||||
| fermer le bec à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. den Mund stopfen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fermer les yeux sur qc. [fig.] | etw.Akk. großzügig übersehen - ein Auge zudrücken | ||||||
| fermer le bec à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. das Maul stopfen [fig.] [derb] | ||||||
| fermer le robinet du (oder: de) gaz [fig.] - sanction, exportation | den Gashahn abdrehen [fig.] - i. S. v.: Gaslieferungen stoppen | ||||||
| fermer le robinet du (oder: de) gaz [fig.] - sanction, exportation | den Gashahn zudrehen [fig.] - i. S. v.: Gaslieferungen stoppen | ||||||
| tenir ferme | durchhalten | hielt durch, durchgehalten | | ||||||
| tenir ferme | hart bleiben | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fermer qc. | etw.Akk. zumachen | machte zu, zugemacht | | ||||||
| fermer - magasin | schließen | schloss, geschlossen | - Geschäft | ||||||
| fermer - magasin | zumachen | machte zu, zugemacht | - Geschäft | ||||||
| fermer qc. | etw.Akk. schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| se fermer | sichAkk. schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| fermer qc. | etw.Akk. einklinken | klinkte ein, eingeklinkt | - Tür | ||||||
| fermer qc. - frontières | etw.Akk. sperren | sperrte, gesperrt | | ||||||
| fermer qc. - robinet | etw.Akk. abdrehen | drehte ab, abgedreht | | ||||||
| se fermer - à l'aide d'un ressort | einschnappen | schnappte ein, eingeschnappt | | ||||||
| fermer - magasin | Feierabend machen | machte, gemacht | - Geschäft | ||||||
| fermer qc. - avec un couvercle | etw.Akk. zuklappen | klappte zu, zugeklappt | - Deckel | ||||||
| fermer qc. - définitivement | etw.Akk. dichtmachen | machte dicht, dichtgemacht | - Geschäft | ||||||
| fermer qc. - en poussant | etw.Akk. zustoßen | stieß zu, zugestoßen | - Tür | ||||||
| fermer qc. - livre | etw.Akk. zuschlagen | schlug zu, zugeschlagen | - Buch | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parc animalier ou ferme où l'on peut nourrir et caresser les animaux | der Streichelzoo Pl.: die Streichelzoos | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Et n'oubliez pas de fermer la porte à clé ! | Und vergesst nicht die Tür abzuschließen! | ||||||
| Je ne peux pas fermer la valise. Tu l'as trop remplie . Sors quelque chose ! | Der Koffer geht nicht zu. Du hast zu viel hineingepackt. Nimm etwas heraus! | ||||||
| L'usine dut fermer. | Das Werk musste schließen. | ||||||
| Il s'ennuie ferme. | Ihm ist so was von langweilig. | ||||||
| Fermez vos livres ! | Macht eure Bücher zu! | ||||||
| Et ferme la porte derrière toi, s'il te plaît ! | Und mach bitte die Tür hinter dir zu. | ||||||
| Fermé pour cause de décès. | Wegen Sterbefalls geschlossen. | ||||||
| Ferme la fenêtre pour que la chaleur ne sorte pas ! | Mach das Fenster zu, damit die Wärme nicht hinausgeht! | ||||||
| Ferme la porte, il y a du courant d'air. | Mach die Tür zu, es zieht! | ||||||
| Nous fermons dans cinq minutes. | Wir machen in fünf Minuten zu. | ||||||
| Il tient ferme la barre. | Er hat das Ruder fest in der Hand. | ||||||
| Trois aéroports de Berlin fermés pour cause de grève d'avertissement | Drei Berliner Flughäfen wegen Warnstreiks geschlossen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| lactique | Enzym, Käsekultur, Gärungsstoff, Käsereikultur, Gärstoff |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| ferment | Letzter Beitrag: 26 Apr. 08, 15:26 | |
| Il distingue trois ferments nouveaux apportés par l'héritage juif. Cette affirmation conti | 1 Antworten | |
| ferment | Letzter Beitrag: 04 Jun. 09, 18:27 | |
| Le rapport à la violance de ces deux types de délinquants trouve les mêmes ferments explicat… | 2 Antworten | |







