Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le coup | der Stoß | ||||||
| le choc - au sens de : coup | der Stoß | ||||||
| la secousse | der Stoß | ||||||
| le tas | der Stoß | ||||||
| le cahot | der Stoß | ||||||
| le heurt h aspiré | der Stoß | ||||||
| la poussée auch [TECH.] | der Stoß | ||||||
| le ramponneau [ugs.] | der Stoß | ||||||
| le lancer [SPORT] | der Stoß | ||||||
| la botte [SPORT] | der Stoß [Fechten] | ||||||
| la collision élastique [PHYS.] | elastischer Stoß | ||||||
| le choc élastique [PHYS.] | elastischer Stoß | ||||||
| le choc mécanique [TECH.] | mechanischer Stoß | ||||||
| la collision inélastique [PHYS.] | unelastischer Stoß | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stoß | |||||||
| stoßen (Verb) | |||||||
| stoßen (Verb) | |||||||
| sich stoßen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| choquer qn. - au sens de : brusquer | jmdn. vor den Kopf stoßen | ||||||
| avoir un pépin [ugs.] | auf Schwierigkeiten stoßen | ||||||
| faire une mauvaise manière à qn. [fig.] | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
| prendre qn. à rebrousse-poil [fig.] [ugs.] | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
| talonner [NAUT.] | auf Grund stoßen | ||||||
| faire l'unanimité contre soi | auf einhellige Ablehnung stoßen | ||||||
| ne pas faire que des heureux | nicht auf ungeteilte Freude stoßen | ||||||
| talonner un cheval | einem Pferd die Fersen in die Weichen stoßen | ||||||
| (ne pas) tomber dans l'oreille d'un sourd [fig.] | (nicht) auf taube Ohren stoßen [fig.] | ||||||
| abonder dans le même sens | ins gleiche Horn stoßen [fig.] [ugs.] | ||||||
| tomber sur un os [fig.] | auf eine unerwartete Schwierigkeit stoßen | ||||||
| abonder dans le sens de qn. | mit jmdm. ins gleiche Horn stoßen [fig.] [ugs.] | ||||||
| dire la même chose (que qn.) - au sens de : être du même avis | (mit jmdm.) ins gleiche Horn stoßen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas cracher sur qn. [fig.] [ugs.] - attirance | jmdn. nicht von der Bettkante stoßen | ||||||
| qc. fait tousser qn. [fig.] | jmdm. stößt etw.Nom. sauer auf [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les deux maisons se touchent par l'arrière. | Die beiden Häuser stoßen auf der Rückseite zusammen. | ||||||
| Il joue fort du trombone. | Er stößt kräftig in die Posaune. | ||||||
| Je l'ai heurté violemment. | Ich stieß heftig mit ihm zusammen. | ||||||
| Il a poussé un juron. | Er stieß einen Fluch aus. | ||||||
| Il a donné de la tête contre le mur. | Er ist mit dem Kopf an die Mauer gestoßen. | ||||||
| Va au café, je te rejoins après. | Geh (schon mal) ins Café, ich stoße später dazu. | ||||||
| À quelle distance a-t-il lancé le poids ? [SPORT] | Wie weit hat er die Kugel gestoßen? | ||||||
Werbung
Werbung







