Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| épais, épaisse Adj. | dick | ||||||
| gros, grosse Adj. | dick | ||||||
| dodu, dodue Adj. | dick | ||||||
| boulot, boulotte Adj. | dick | ||||||
| replet, replète Adj. | dick | ||||||
| fort, forte Adj. - au sens de : gros | dick | ||||||
| lippu, lippue Adj. | dick - Lippen | ||||||
| gros(se) et gras(se) | dick und fett | ||||||
| de 80 mm d'épaisseur [TECH.] | 80 mm dick | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dick | |||||||
| dicken (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendre - crème, mayonnaise | dicken | dickte, gedickt | | ||||||
| se sentir heureux/fatigué/gros/... | sichAkk. glücklich/müde/dick/... fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| engraisser | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| enfler | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| figer | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| s'emmitoufler dans qc. | sichAkk. in etw.Akk. dick einhüllen | ||||||
| grossir - devenir gros | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| se figer - au sens de : solidifier | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| s'épaissir [KULIN.] auch - personne | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| se cailler | dick werden | wurde, geworden/worden | - Lebensmittel | ||||||
| prendre du ventre [fig.] | dick werden | wurde, geworden/worden | - Bauch | ||||||
| engrosser qn. [ugs.] | jmdn. dick machen (auch: dickmachen) | machte, gemacht / machte dick, dickgemacht | [derb] - i. S. v.: schwängern | ||||||
| forcir | dicker werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| grossir - devenir plus gros | dicker werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la barbe drue | dicker Bart | ||||||
| la barbe épaisse | dicker Bart | ||||||
| la barbe touffue | dicker Bart | ||||||
| le grand ami | dicker Freund | ||||||
| le gros baiser | dicker Kuss | ||||||
| le câble - cordage | dickes Seil | ||||||
| porte-monnaie bien garni | dicke Brieftasche [fig.] | ||||||
| portefeuille bien garni | dicke Brieftasche [fig.] | ||||||
| la bagouze [ugs.] | (dicker) Ring Pl.: die Ringe | ||||||
| le barreau de chaise [fig.] | (dicke) Zigarre Pl.: die Zigarren | ||||||
| le bide [ugs.] - ventre | dicker Bauch | ||||||
| le (gros) pavé [fig.] [ugs.] - livre très épais | (dicker) Schinken Pl.: die Schinken [fig.] [ugs.] - Buch | ||||||
| la fève (des marais) [BOT.] [AGR.] | dicke Bohne | ||||||
| la fève (maraichère (auch: maraîchère)) [BOT.] [AGR.] | dicke Bohne | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| grossir (qn. (oder: qc.)) - vêtement | (jmdn./etw.) dick machen (auch: dickmachen) - Kleidung | ||||||
| exagérer | dick auftragen [fig.] [ugs.] | ||||||
| en faire des tonnes [fig.] [ugs.] | dick auftragen [fig.] [ugs.] | ||||||
| beurrer épais (Kanada) [fig.] [ugs.] | dick auftragen [fig.] [ugs.] | ||||||
| attiger [Arg.] veraltet | dick auftragen [fig.] [ugs.] | ||||||
| grossir (qn. (oder: qc.)) - vêtement | (jmdn./etw.) dick erscheinen lassen | ||||||
| expression signifiant que deux ou plusieurs personnes restent solidaires quoi qu'il arrive | mit jmdm. durch dick und dünn gehen [fig.] | ||||||
| C'est un peu gros. [fig.] [ugs.] | Das ist ein bisschen zu dick aufgetragen. [fig.] [ugs.] | ||||||
| aller avec qn. au bout du monde [fig.] | mit jmdm. durch dick und dünn gehen | ||||||
| en avoir plein les baskets de qn. (oder: qc.) [fig.] [ugs.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (auch: dick) haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| en avoir plein les bottes [fig.] [ugs.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (auch: dick) haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| en avoir plein le casque de qn. (oder: qc.) [fig.] [ugs.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (auch: dick) haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| en avoir plein les chaussettes de qn. (oder: qc.) [fig.] [ugs.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (auch: dick) haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| en avoir plein la musette de qn. (oder: qc.) [fig.] [ugs.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (auch: dick) haben [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La barre est épaisse de 3 cm. | Die Stange ist 3 cm dick. | ||||||
| on n'a pas encore vu le pire | das dicke Ende kommt noch [ugs.] | ||||||
| Ils sont copains comme cochons. | Sie sind dicke Freunde. | ||||||
| Il y a de l'orage dans l'air. [ugs.] [fig.] | Es herrscht dicke Luft. [ugs.] [fig.] | ||||||
| Il y a de l'orage dans l'air. [ugs.] [fig.] | Es ist dicke Luft. [ugs.] [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| diac, dico, disc, dock, kick, pick | Deck, Diac, dich, Dicke, Dics, Dock, Fick, Nick, Tick |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| firm, wulstig, fett, stark, grob, beleibt, hochgradig, groß, forte, Groß, tough, hoch | |
Werbung







