Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| peça f. - Ex.: de teatro, de roupa | das Stück Pl.: die Stücke - z. B. Theater, Kleidung | ||||||
| peça f. | das Teil Pl.: die Teile | ||||||
| peça f. - jogo de tabuleiro | die Spielfigur Pl.: die Spielfiguren | ||||||
| peça f. - jogo de tabuleiro | der Spielstein Pl.: die Spielsteine | ||||||
| peça f. - cômodo | der Raum Pl. - Zimmer | ||||||
| peça f. - jogo de tabuleiro | der Stein Pl. - Spielstein | ||||||
| peça f. [TECH.] | das Einzelteil Pl.: die Einzelteile | ||||||
| peça embutida | das Einbauteil meist im Pl.: die Einbauteile | ||||||
| peça facial filtrante [Abk.: PFF] | Filtering Face Piece [Abk.: FFP] englisch | ||||||
| peça fundida | das Gussstück Pl.: die Gussstücke | ||||||
| peça fundida | das Gussteil Pl.: die Gussteile | ||||||
| peça infantil | das Kindertheater Pl.: die Kindertheater | ||||||
| peça infantil | die Kindervorstellung Pl.: die Kindervorstellungen | ||||||
| peça lateral | das Seitenstück Pl.: die Seitenstücke | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| peça | |||||||
| pedir (Verb) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A peça não tem muita ação. | In dem Stück passiert nicht viel. | ||||||
| A ação da peça passa-se em ... | Das Stück spielt in ... | ||||||
| A ação da peça tem lugar em ... | Das Stück spielt in ... | ||||||
| A atuação dele na peça de teatro foi muito boa. | Sein Auftritt im Theaterstück war sehr gut. | ||||||
| De que é que trata a peça? | Wovon handelt das Stück? | ||||||
| O herói da peça é ... | Der Held des Stücks ist ... | ||||||
| Quem é que atua nesta peça? | Wer spielt in diesem Stück? | ||||||
| uma peça bem encenada [THEA.] | ein gut inszeniertes Stück | ||||||
| A caixa contém peças sobressalentes. | Die Kiste enthält Ersatzteile. | ||||||
| Pode pedir para ela me ligar? | Kannst du sie bitten, mich anzurufen? | ||||||
| Peço mil desculpas. | Ich bitte vielmals um Entschuldigung. | ||||||
| Pedimos a sua compreensão. | Wir bitten um Ihr Verständnis. | ||||||
| Pedi ajuda para fazer o trabalho. | Ich habe mir bei der Arbeit helfen lassen. | ||||||
| O aluno pediu para falar. | Der Schüler hat sichAkk. gemeldet. | ||||||
| Dois anos atrás ela me pediu em casamento. | Vor zwei Jahren hat sie mir einen Heiratsantrag gemacht. | ||||||
| Ele pediu o divórcio. | Er hat die Scheidung eingereicht. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pedir a mão de alg. [fig.] | um jmds. Hand anhalten [fig.] | ||||||
| pedir a mão de alg. [fig.] - em casamento | jmdm. einen Heiratsantrag machen | machte, gemacht | | ||||||
| pedir as contas [fig.] (Brasil) | den Job kündigen | kündigte, gekündigt | - Arbeitnehmer | ||||||
| a seu pedido | auf Anfrage | ||||||
| a seu pedido | auf Antrag | ||||||
| viver a vida que pediu a Deus | in Saus und Braus leben [fig.] [ugs.] | ||||||
| viver a vida que pediu a Deus | leben wie Gott in Frankreich [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| peã, peão, pecã, pega, peia, pela, pena, peoa, pera, peta, peças, poça, Poça, preá | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







