Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la punta | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| la punta anche [GEOG.] | der Zipfel pl.: die Zipfel | ||||||
| la punta - punto massimo | der Höhepunkt pl.: die Höhepunkte | ||||||
| la punta [fig.] - colore | der Stich senza pl. - Farbschattierung | ||||||
| la punta | die Zacke pl.: die Zacken [alpinismo] | ||||||
| la punta | das Vorstehen senza pl. [caccia] | ||||||
| la punta [GASTR.] | die Brust pl.: die Brüste | ||||||
| la punta [GEOG.] | der Zipfel pl.: die Zipfel | ||||||
| la punta [SPORT] | die Spitze pl.: die Spitzen [calcio] | ||||||
| la punta [TECH.] | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| la punta [GEOG.] | die Spitze pl.: die Spitzen - höchster Punkt | ||||||
| punta del campanile | die Kirchturmspitze pl.: die Kirchturmspitzen | ||||||
| punta del coltello | die Messerspitze pl.: die Messerspitzen | ||||||
| punta dell'ago | die Nadelspitze pl.: die Nadelspitzen | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pungere qcn./qc. | jmdn./etw. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| puntare qc. - indicare | etw.acc. zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| puntare qc. - marcare | etw.acc. punktieren | punktierte, punktiert | | ||||||
| puntare (da qualche parte) [fig.] | (irgendwohin) steuern | steuerte, gesteuert | [fig.] | ||||||
| puntare qcn. [coll.] | jmdn. anstarren | starrte an, angestarrt | | ||||||
| puntare a (o: in) qc. [fig.] | etw.acc. anstreben | strebte an, angestrebt | | ||||||
| pungere | piksen anche: piken | pikste, gepikst / pikte, gepikt | [coll.] - von Heu, rauer Stoff | ||||||
| puntare a qc. [fig.] - avere come obbiettivo | etw.acc. ansteuern | steuerte an, angesteuert | | ||||||
| puntare a qc. - mirare | etw.acc. anpeilen | peilte an, angepeilt | [coll.] - anvisieren | ||||||
| puntare qc. [INFORM.] | etw.acc. anklicken | klickte an, angeklickt | | ||||||
| puntare qc. [MUS.] | etw.acc. punktieren | punktierte, punktiert | | ||||||
| puntare a qc. | etw.acc. anvisieren | visierte an, anvisiert | [form.] | ||||||
| puntare - di gioco | pointieren | pointierte, pointiert | antiquato - beim Glücksspiel | ||||||
| puntare su qc. | auf etw.acc. wetten | wettete, gewettet | | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| punto, punta adj. | gestochen | ||||||
| dal (o: con il) naso a punta | spitznasig | ||||||
| punto sul vivo, punta sul vivo adj. | betroffen | ||||||
| per punti essenziali | stichwortartig | ||||||
| di tutto punto | ganz und gar | ||||||
| di tutto punto | völlig | ||||||
| di tutto punto | vollends adv. | ||||||
| di tutto punto | vollständig | ||||||
| sotto forma di punti | stichwortartig | ||||||
| che punta alla carriera | karriereorientiert adj. | ||||||
| che punta alla qualità anche [COMM.] | qualitätsorientiert | ||||||
| che punta sulla qualità anche [COMM.] | qualitätsorientiert | ||||||
| di punto in bianco | kurzweg adv. | ||||||
| di punto in bianco - all'improvviso | kurzerhand adv. - mir nichts, dir nichts | ||||||
| organizzato in punti elenco, organizzata in punti elenco | stichpunktartig | ||||||
| a basso punto di fusione adj. [CHIM.] | leichtflüssig | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il puntare | die Ansteuerung pl.: die Ansteuerungen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendere qcn. di punta [fig.] - contrastarlo | jmdm. entschieden entgegentreten | ||||||
| prendere qcn. di punta [fig.] - contrastarlo | jmdm. entschieden widersprechen | ||||||
| in punta di piedi | auf Zehenspitzen | ||||||
| avere qc. sulla punta della lingua | etw.acc. auf den Lippen haben | ||||||
| Ce l'ho sulla punta della lingua! | Es liegt mir auf der Zunge! | ||||||
| essere l'uomo di punta di qc. | die Speerspitze einer Sache sein | ||||||
| essere la punta di diamante di qc. | die Speerspitze einer Sache sein | ||||||
| prendere qc. con la punta delle dita | etw.acc. mit spitzen Fingern anfassen | ||||||
| toccare qcn. con la punta delle dita | jmdn. antippen | tippte an, angetippt | | ||||||
| tagliare la punta di un sigaro | die Spitze einer Zigarre abschneiden | ||||||
| essere (solo) la punta dell'iceberg [fig.] | (nur) die Spitze des Eisbergs sein | ||||||
| camminare in punta di piedi per fare qc. | einen Eiertanz aufführen [fam.] [fig.] | ||||||
| puntare il fucile | das Gewehr anlegen | ||||||
| puntare qc. con gli spilli | etw.acc. umstecken | steckte um, umgesteckt | - mit Nadeln | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Aspetta, ce l'ho sulla punta della lingua! | Warte, das fällt mir gleich wieder ein! | ||||||
| Nelle sue parole c'era una punta di malignità. | In seinen Worten schwang eine Spur Schadenfreude mit. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| Il posto si trova alla punta estrema del lago. | Der Ort liegt am äußersten Zipfel des Sees. | ||||||
| È questo il punto dolente. | Das ist die Krux an der Sache. | ||||||
| In quel punto la pelle presentava un'ampia lacerazione. | An der Stelle hatte die Haut einen großen Riss. | ||||||
| La sua barba punge. | Sein Bart kratzt. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| pinta, pugna, punti, punto, Punto, puta, spunta, unità, unta | Junta, Punkt, Untat |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| cuspide, culmine, vertice, frecciata, frecciatina, merletto, fastigio, punto, apice, trina, vetta | |
Pubblicità







