Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
лу́чше нар. | besser | ||||||
лу́чший прил. | besser | ||||||
полу́чше [разг.] | ein bisschen besser | ||||||
хоро́ший прил. | gut | ||||||
добро́тный прил. | gut | ||||||
благо́й прил. | gut | ||||||
сла́вный прил. - хоро́ший | gut | ||||||
ла́дный прил. [разг.] | gut | ||||||
лётный прил. - о пого́де [АВИАЦ.] | gut - Flugwetter | ||||||
офиге́нно нар. [разг.] | saugut [разг.] | ||||||
черто́вски хорошо́ нар. | saugut [разг.] | ||||||
са́мый лу́чший | са́мая лу́чшая | са́мое лу́чшее прил. | bester | beste | bestes | ||||||
лу́чше всех нар. | am besten | ||||||
наилу́чший | наилу́чшая | наилу́чшее прил. | bester | beste | bestes |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Besser | |||||||
bessern (Глагол) | |||||||
sich bessern (Akkusativ-sich) (Глагол) | |||||||
gut (Прилагательное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по́ристый керами́ческий материа́л м. | das Irdengut | ||||||
ска́зочное насле́дие ср. | das Märchengut | ||||||
сокро́вищница ска́зок ж. | das Märchengut | ||||||
приготовля́емая пи́ща ж. [КУЛ.] | das Gargut | ||||||
проду́кты, предназна́ченные для приготовле́ния [КУЛ.] | das Gargut | ||||||
еда́ для гри́ля ж. [КУЛ.] | das Grillgut | ||||||
лу́чшая подру́га ж. | beste Freundin | ||||||
благоустро́енность ж. | gute Ausstattung | ||||||
хозя́юшка ж. [уменьш.] | gute Hausfrau | ||||||
комильфо́ ср. | guter Ton | ||||||
увеща́ние ср. | gutes Zureden | ||||||
отли́чник м. | отли́чница ж. | der beste Schüler | die beste Schülerin | ||||||
испра́вность ж. - хоро́шее состоя́ние | guter Zustand | ||||||
втора́я полови́нка ж. - муж, жена́ | die bessere Hälfte - Ehemann, Ehefrau |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тем лу́чше | desto besser | ||||||
тем лу́чше | umso besser | ||||||
гора́здо лу́чше | viel besser | ||||||
намно́го лу́чше | viel besser | ||||||
чуть лу́чше | ein wenig besser | ||||||
Ла́дно. | Gut. | ||||||
Хорошо́. - одобре́ние; знак согла́сия | Gut. | ||||||
Ну хорошо́! | Nun gut! | ||||||
Всего́ хоро́шего! | Mach's gut! | ||||||
Счастли́во! | Mach's gut. - 2. Person Sg. | ||||||
Счастли́во! | Macht's gut. - 2. Person Pl. | ||||||
Пока́! [разг.] | Mach's gut! | ||||||
лу́чше всего́ | am besten | ||||||
как нельзя́ лу́чше | aufs beste |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ну ла́дно. | Na gut. | ||||||
Ну хорошо́. | Na gut. | ||||||
Ну что ж. | Na gut. | ||||||
Тебе́ видне́е. | Du weißt es besser. | ||||||
Ему́ ста́ло лу́чше. | Es geht ihm besser. | ||||||
Бережёного бог бережёт. | Vorsicht ist besser als Nachsicht. | ||||||
При его́ здоро́вье я был бы поосторо́жнее. | Bei seiner Gesundheit würde ich besser aufpassen. | ||||||
Больно́му ста́ло лу́чше. | Der Kranke fühlt sich schon besser. | ||||||
Ты до́лжен быть в шко́ле внима́тельней. | Du musst in der Schule besser aufpassen. | ||||||
Он чу́вствовал себя́ лу́чше, чем когда́ бы то ни́ было. | Er fühlte sich besser als je zuvor. | ||||||
Больно́му ста́ло лу́чше. | Es geht dem Kranken schon besser. | ||||||
Здесь карти́на бо́льше к ме́сту, чем там, в углу́. | Hier nimmt sich das Bild besser aus als dort in der Ecke. | ||||||
Быва́ло уже́ лу́чше. | Es ging mir schon mal besser. | ||||||
Пла́тье ей к лицу́. | Das Kleid steht ihr (gut). |
Реклама
Реклама