Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| се́рдце также [перен.] [АНАТ.] ср. | das Herz мн.ч.: die Herzen также [перен.] | ||||||
| че́рви мн.ч. мн.ч., реже в ед.ч.: червь - масть в ка́ртах | das Herz - Spielkartenfarbe | ||||||
| че́рвы мн.ч. мн.ч., реже в ед.ч.: че́рва гл. обр. во мн.ч. червы - масть в ка́ртах | das Herz - Spielkartenfarbe | ||||||
| серде́чко ср. [уменьш.] | das Herzlein также: Herzelein [уменьш.] | ||||||
| скеле́т се́рдца м. [МЕД.] | das Herzskelett | ||||||
| врождённый поро́к се́рдца м. [МЕД.] | das Herzvitium | ||||||
| теля́чье се́рдце ср. [КУЛ.] | das Kalbsherz | ||||||
| серде́чно-сосу́дистая систе́ма ж. [МЕД.] | das Herz-Kreislauf-System мн.ч.: die Herz-Kreislauf-Systeme | ||||||
| серде́чная вы́резка ж. [МЕД.] | die Herzbucht | ||||||
| немно́гое ср. | das Wenige | ||||||
| не́что ср. также [ФИЛОС.] | das Etwas | ||||||
| серде́чно-сосу́дистое заболева́ние ср. [МЕД.] | die Herz-Kreislauf-Erkrankung мн.ч.: die Herz-Kreislauf-Erkrankungen | ||||||
| аппара́т иску́сственного кровообраще́ния м. [МЕД.] | die Herz-Lungen-Maschine мн.ч.: die Herz-Lungen-Maschinen | ||||||
| опера́ция на се́рдце ж. [МЕД.] | die Herz-Op [разг.] | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Herz | |||||||
| herzen (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| разби́тьсв се́рдце кому́-л. [перен.] | jmdm. das Herz brechen | ||||||
| пленя́тьнсв (кого́-л.) [перен.][поэт.] плени́тьсв (кого́-л.) [перен.][поэт.] | jmdm. das Herz stehlen | ||||||
| горячо́ рекомендова́тьсв/нсв (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) ans Herz legen | ||||||
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| откры́тьсв свою́ ду́шу (кому́-л.) [выс.][поэт.] | (jmdm.) sein Herz aufschließen [поэт.] | ||||||
| откры́тьсв ду́шу (кому́-л.) [выс.][поэт.] | (jmdm.) sein Herz ausschütten | ||||||
| е́сли че́стно | Hand aufs Herz | ||||||
| положа́ ру́ку на́ сердце | Hand aufs Herz | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (также: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (также: seine). | ||||||
| пусти́тьсв ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
| вскрыва́тьнсв замо́к напи́льником вскрытьсв замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
| житьнсв душа́ в ду́шу | ein Herz und eine Seele sein | ||||||
| и э́то де́латьнсв и то не забыва́тьнсв | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| У меня́ пря́мо се́рдце сжима́ется. | Das dreht mir das Herz ab. | ||||||
| Э́то её угнета́ло. | Das presste ihr das Herz ab. | ||||||
| Э́то лежа́ло на ней тяжёлым бре́менем. [выс.] | Das presste ihr das Herz ab. | ||||||
| Э́то терза́ет ему́ ду́шу. [поэт.] | Das stößt ihm das Herz ab. | ||||||
| Душа́ моя́ напо́лнилась ра́достью. [поэт.] | Mir ging das Herz auf. | ||||||
| Я был тро́нут до глубины́ души́. [поэт.] | Mir ging das Herz auf. | ||||||
| Её то́чит за́висть. | Der Neid nagt ihr das Herz ab. | ||||||
| Страх сжал мне се́рдце. | Die Angst drückte mir das Herz. | ||||||
| Его́ гло́жет тоска́. [поэт.] | Der Kummer zehrt ihm das Herz ab. | ||||||
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| У меня́ тяжело́ на душе́. | Mir ist's schwer ums Herz. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| от всей души́ | von Herzen | ||||||
| серде́чно нар. | von Herzen | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| без сожале́ния нар. | leichten Herzens | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обнима́тьнсв (кого́-л.) обня́тьсв (кого́-л.) | jmdn. herzen | herzte, geherzt | [выс.] | ||||||
| ласка́тьнсв (кого́-л.) | jmdn. herzen | herzte, geherzt | [выс.] | ||||||
| горячо́ сове́товатьнсв (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) ans Herz legen | legte, gelegt | | ||||||
| убеди́тельно проси́тьнсв (кого́-л. о чём-л.) убеди́тельно попроси́тьсв (кого́-л. о чём-л.) | (jmdm. etw.Akk.) ans Herz legen | legte, gelegt | | ||||||
| излива́тьнсв ду́шу (кому́-л.) изли́тьсв ду́шу (кому́-л.) | (jmdm.) sein Herz ausschütten | schüttete aus, ausgeschüttet | | ||||||
| набира́тьсянсв сме́лости набра́тьсясв сме́лости | sichDat. ein Herz fassen | ||||||
| собира́тьсянсв с ду́хом собра́тьсясв с ду́хом | sichDat. ein Herz fassen | ||||||
| реша́тьсянсв - осме́ливаться реши́тьсясв - осме́литься | sichDat. ein Herz fassen | ||||||
| открыва́тьнсв своё се́рдце (кому́-л.) [поэт.] откры́тьсв своё се́рдце (кому́-л.) [поэт.] | (jmdm.) sein Herz aufschließen | schloss auf, aufgeschlossen | [поэт.] | ||||||
| и́скренне жела́тьнсв (кому́-л. чего́-л.) и́скренне пожела́тьсв (кому́-л. чего́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) von Herzen wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
| пережива́тьнсв (и́з-за кого́-л./чего́-л.) | sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen | ||||||
| выбрако́выватьнсв племенны́х производи́телей [С.Х.] вы́браковатьсв племенны́х производи́телей [С.Х.] | das Tier abkören | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| кото́рое мест. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| ка́рдио... [МЕД.] | Herz... | ||||||
| околосерде́чный прил. [АНАТ.] | Herz... | ||||||
| серде́чный прил. [МЕД.] | Herz... | ||||||
| черво́вый прил. | Herz... [карточная игра] | ||||||
| черво́нный прил. | Herz... [карточная игра] | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Реклама
Реклама






