Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à part | für sichacc. - getrennt | ||||||
à part moi | für mich | ||||||
gratuitement adv. | für umme [fam.] régionalisme | ||||||
destiné à | bestimmt für | ||||||
en retour de qc. adv. | als Gegenleistung für | ||||||
en retour de qc. adv. | im Gegenzug für | ||||||
pour trois fois rien [fam.] | für 'n Appel und 'n Ei adv. [fam.] (All. du nord) | ||||||
pour une bouchée de pain [fig.] | für einen Appel und ein Ei adv. [fig.] |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pour prép. | für +acc. | ||||||
à l'intention de qn. | für jmdn. prép. | ||||||
en faveur de qn. (ou : qc.) | für jmdn./etw. prép. | ||||||
en échange de qc. | für +acc. prép. - i. S. v.: im Austausch für | ||||||
moyennant prép. | für +acc. - i. S. v.: im Austausch für | ||||||
à l'usage de qn. | für jmdn. prép. - i. S. v.: für jmdn. bestimmt | ||||||
à destination de qn. (ou : qc.) - destiné à | für jmdn./etw. (bestimmt) | ||||||
à raison de - prix | für +acc. prép. - z. B.: für 50 Euro pro Woche | ||||||
quel ? pron. - pronom interrogatif | was für ein ...? |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pour des prunes [fig.] [fam.] | für nichts (und wieder nichts) | ||||||
jour/mois/... après jour/mois/... | Tag /Monat /... für Tag /Monat /... | ||||||
à glisser sous le sapin - cadeau | für unter den Weihnachtsbaum - Geschenk | ||||||
pour ma (ou : ta, sa, ...) pomme [fam.] | für mich (ou : dich, ihn, sie, ...) | ||||||
à (tout) jamais | für und für [poét.] vieilli | ||||||
pour toujours | für und für [poét.] vieilli | ||||||
tenir qn. pour responsable de qc. | jmdn. für verantwortlich für etw.acc. halten | ||||||
À la mort et à la vie. | Für immer und ewig. | ||||||
À la vie (et) à la mort. | Für immer und ewig. | ||||||
si bon lui semble | falls er es für gut erachtet | ||||||
si bon lui semble | falls er es für richtig erachtet | ||||||
si bon vous semble | wenn Sie es für richtig halten | ||||||
manger comme quatre [fig.] | für drei essen [fig.] | ||||||
travailler pour deux [fig.] | für zwei arbeiten [fig.] |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la limite supérieure à | die Obergrenze für | ||||||
le coup de gueule (pour (ou : en faveur de) qn. (ou : qc.)) [fam.] | der Aufschrei (für (ou : zugunsten) von jmdm./etw.) pl. : die Aufschreie | ||||||
le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich | ||||||
la couture point par point [TEXTIL.] | das Stich-für-Stich-Nähen pas de plur. | ||||||
le billet collectif | Beförderungsschein für Gruppenfahrten | ||||||
le billet de groupe | Beförderungsschein für Gruppenfahrten | ||||||
le Comité européen de normalisation bancaire [abrév. : CENB] | Europäischer Ausschuss für Bankstandards | ||||||
le moniteur de rupture de gaine à effet Cherenkov [PHYS.] | Cerenkov-Effekt-Überwachungseinrichtung für Brennelementschäden | ||||||
le champ de données de l'utilisateur [TECHN.] | Feld für Benutzerangaben | ||||||
le code de diagnostic [TECHN.] | Feld für Diagnoseangaben | ||||||
l'entité d'agent de transfert de messages f. [TECHN.] | Instanz für Mitteilungs-Transfer-Systemteil | ||||||
la section internationale de circuit télévisuel multiple [TECHN.] | internationaler Sektor für Mehrstations-Fernsehschaltung | ||||||
le Comité international spécial des perturbations radioélectriques [TECHN.] | Internationales Spezialkomitee für Radiointerferenzen | ||||||
le centre de coordination du service international [TECHN.] | internationales Zentrum für Koordinationsdienste |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est pour qui ? | Für wen ist das? | ||||||
Merci de me rappeler ! | Für einen Rückruf wäre ich Dir (ou : Ihnen) dankbar. | ||||||
En échange de son silence, on lui a offert une grosse somme . | Für sein Schweigen bot man ihm eine große Summe. | ||||||
Pour le buffet, vous pouvez apporter quelque chose de sucré ou de salé. | Für das Buffet könnt ihr etwas Süßes oder etwas Herzhaftes mitbringen. | ||||||
Pour les nouveaux mariés le mariage finit en cauchemar. | Für das frisch vermählte Paar endet die Hochzeit in einem Albtraum. | ||||||
Pour l'entretien de son jardin, il a la totale : du râteau au robot tondeuse en passant par la souffleuse à feuilles. | Für die Gartenpflege hat er das ganze Drum und Dran: vom Rechen über den Mähroboter bis zum Laubbläser. | ||||||
La conjoncture donne des signes de faiblesse. | Für die Konjunktur zeichnet sich eine Abkühlung ab. | ||||||
Ça me fait deux heures de trajet. | Für die Strecke brauche ich zwei Stunden. | ||||||
On n'a guère le temps de se tourner les pouces dans l'espace. | Für Faulenzerei im All ist wenig Zeit. | ||||||
Nous vous récompensons de votre fidélité en vous offrant ... | Für Ihre Kundentreue schenken wir Ihnen ... | ||||||
Quel est l'appartement qui vous intéresse ? | Für welche Wohnung interessieren Sie sich? | ||||||
Pour qui vous prenez-vous ? | Für wen halten Sie sich eigentlich? | ||||||
Quel âge me donnez-vous ? | Für wie alt halten Sie mich? | ||||||
Pour les vacances, on a malheureusement beaucoup de devoirs à faire. | Für die Ferien haben wir leider viel aufgekriegt. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
fürs |
Publicité