Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| didicoy (Brit.) | der Fahrende | die Fahrende Pl.: die Fahrenden - fahrendes Volk | ||||||
| knight errantry | fahrende Ritterschaft | ||||||
| R wave [MED.] | die R-Zacke Pl.: die R-Zacken [EKG] | ||||||
| R rate (kurz für: reproduction rate) [MED.] | die R-Zahl Pl.: die R-Zahlen (kurz für: Reproduktionszahl) | ||||||
| R value [TECH.] | der R-Wert Pl.: die R-Werte | ||||||
| R 113-cooling [TECH.] | die Freon-Kühlung | ||||||
| R progression [MED.] | die R-Progression Pl.: die R-Progressionen | ||||||
| rock and roll (auch: rock'n'roll) auch: R & R [MUS.] | der Rock-and-Roll auch: Rock 'n' Roll Pl. | ||||||
| R & D grants Pl. [FINAN.] | Subventionen für Forschung & Entwicklung | ||||||
| trill [LING.] | gerolltes R | ||||||
| R horizon [GEOL.] | Bezeichnung eines Haupthorizontes nach der FAO-Bodenklassifikation; hartes Festgestein unterhalb des Bodens | ||||||
| return call | das R-Gespräch Pl.: die R-Gespräche | ||||||
| gondola car | der R-Wagen Pl.: die R-Wagen/die R-Wägen | ||||||
| root mean square current (kurz: R. M. S. current) [ELEKT.] | der Effektivstrom Pl.: die Effektivströme | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fahrende | |||||||
| fahrend (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| errant Adj. | fahrend | ||||||
| R-rated Adj. (Amer.) | frei ab 17 | ||||||
| coasting Adj. | im Leerlauf fahrend | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| generally Adv. | in der Regel [Abk.: i. d. R.] | ||||||
| generally accepted codes of practice | allgemein anerkannte Regeln der Technik [Abk.: a. a. R. d. T.] | ||||||
| generally accepted rules of technology | allgemein anerkannte Regeln der Technik [Abk.: a. a. R. d. T.] | ||||||
| generally acknowledged rules of technology | allgemein anerkannte Regeln der Technik [Abk.: a. a. R. d. T.] | ||||||
| rolled steel joist [Abk.: R. S. J.] [BAU.] | der Doppel-T-Träger Pl.: die Doppel-T-Träger | ||||||
| rolled steel joist [Abk.: R. S. J.] [BAU.] | der I-Träger Pl.: die I-Träger | ||||||
| rolled steel joist [Abk.: R. S. J.] [BAU.] | der Stahlträger Pl.: die Stahlträger | ||||||
| account receivable [Abk.: A/R] [KOMM.] | die Aktivforderung Pl.: die Aktivforderungen | ||||||
| fire-resistant fluid [Abk.: F. R. F.] [TECH.] | schwer entflammbare Hydraulikflüssigkeit [Abk.: HS] [Bergbau] | ||||||
| International Association for Hydraulic Research [Abk.: I. A. H. R.] [ING.] | Internationaler Verband für wasserbauliches Versuchswesen [Abk.: IVWV, IVHF] | ||||||
| right-hand drive [Abk.: RHD, R. H. D.] [AUTOM.] | rechtsgesteuert | ||||||
| People's Republic of China [Abk.: PRC, P. R. C.] [GEOG.] | Volksrepublik China | ||||||
| strikes, riots and civil commotions Pl. [Abk.: SR&CC, S. R. C. C.] [VERSICH.] | Streik, Aufruhr und innere Unruhen | ||||||
| strikes, riots and civil commotions [Abk.: S. R. C. C.] [VERSICH.] | Streiks, Aufruhr und innere Unruhen | ||||||
| refer to drawer [Abk.: R. D.] [FINAN.] | an den Aussteller zurück - Scheck | ||||||
| refer to drawer [Abk.: R. D.] [FINAN.] | zurück an Aussteller - Scheck | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Slow down! | Fahren Sie langsamer! | ||||||
| to cut the cheese [ugs.] (Brit.) - break wind | einen fahren lassen [fig.] | ||||||
| to blow off [ugs.] (Brit.) - break wind | einen fahren lassen | ||||||
| Slow down! | Langsamer fahren! | ||||||
| to save shoe leather [fig.] | lieber fahren - statt zu laufen | ||||||
| to blow one's top [ugs.] | aus der Haut fahren [fig.] | ||||||
| to hit the roof [fig.] [ugs.] | aus der Haut fahren [fig.] | ||||||
| to fly off the handle [fig.] | aus der Haut fahren [fig.] | ||||||
| to go up the wall [ugs.] | aus der Haut fahren [fig.] | ||||||
| to go through the roof [ugs.] | aus der Haut fahren | ||||||
| to hit the ceiling [ugs.] | aus der Haut fahren | ||||||
| Back up a little! | Fahren Sie ein Stück zurück! | ||||||
| to be a speed merchant (Brit.) | wie eine gesengte Sau fahren [ugs.] | ||||||
| to get things into a mess | den Karren in den Dreck fahren [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Let us go to London! | Fahren wir nach London! | ||||||
| What car do they drive? | Was für ein Auto fahren sie? | ||||||
| Let's go to London. | Lasst uns nach London fahren. | ||||||
| Where are you bound for? | Wohin fahren Sie? | ||||||
| Make a left turn! | Fahren Sie nach links! | ||||||
| They are bound southward. | Sie fahren Richtung Süden. | ||||||
| ships sail from Bremerhaven | Schiffe fahren von Bremerhaven ab | ||||||
| Nothing will prevent my going to Edinburgh. | Nichts wird mich davon abhalten, nach Edinburgh zu fahren. | ||||||
| He went on a two-day visit to Munich. | Er fuhr für zwei Tage nach München. | ||||||
| The car drove without lights and on the wrong side of the road. | Das Auto fuhr unbeleuchtet und auf der falschen Straßenseite. | ||||||
| the train arrives at platform 3 | der Zug fährt auf Gleis 3 ein | ||||||
| What's got into her? | Was ist bloß in sie gefahren? | ||||||
| How frequently does the tram service run to the train station? | Wie oft fährt die Straßenbahn zum Bahnhof? | ||||||
| Which car was he driving? | Mit welchem Auto ist er gefahren? | ||||||
| the train leaves at 2 pm | der Zug fährt um 14 Uhr ab | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Korrelat = Pronominaladverb 'da(r)-' Wenn der Nebensatz die Funktion eines → Präpositionalobjekts hat, kann er durch ein → Pronominaladverb der Form da(r)- im Hauptsatz vertreten sein. |
| wo(r)-: Pronominaladverb für Interrogativpronomen Die Pronominaladverbien, die anstelle der Verbindung "Präposition + Interrogativpronomen" stehen, werden mit wo(r)- gebildet. |
| wo(r)-: Pronominaladverb für Relativpronomen Die Pronominaladverbien, die anstelle der Verbindung "Präposition + Relativpronomen" stehen, werden mit wo(r)- gebildet. |
| Konsonant + 'l, r, n' in Fremdwörtern bl |
Werbung







