Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pomme de terre - Pl.: pommes de terre | die Kartoffel Pl.: die Kartoffeln | ||||||
la patate [ugs.] - pomme de terre | die Kartoffel Pl.: die Kartoffeln | ||||||
la patate (Kanada, Nordfr.) | die Kartoffel Pl.: die Kartoffeln | ||||||
les (pommes) grenailles f. Pl. Pl., seltener im Singular – Sg.: (pomme) grenaille [KULIN.] | die Babykartoffeln auch: Baby-Kartoffeln | ||||||
pommes de terre au four ou frites [KULIN.] | die Kartoffelecken | ||||||
les pommes à la crème f. Pl. [KULIN.] | die Rahmkartoffeln | ||||||
les pommes de terre à l'eau f. Pl. [KULIN.] | die Salzwasserkartoffeln | ||||||
les pommes château f. Pl. [KULIN.] | die Schlosskartoffeln | ||||||
les pommes fondantes f. Pl. [KULIN.] | die Schmelzkartoffeln | ||||||
les pommes allumettes f. Pl. [KULIN.] | die Streichholzkartoffeln | ||||||
les pommes paille f. Pl. [KULIN.] | die Strohkartoffeln | ||||||
les pommes gaufrettes f. Pl. [KULIN.] | die Waffelkartoffeln | ||||||
les pommes carrées f. Pl. [KULIN.] | die Würfelkartoffeln | ||||||
les pommes de terre en robe de chambre f. Pl. [KULIN.] | die Quellkartoffeln regional |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le rideau de patates | der „Kartoffelvorhang“ ist ein Ausdruck für die administrative Grenze zwischen Nord- und Südbelgien - Nordbelgien: Flandern, Südbelgien: Wallonien | ||||||
l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
à la Choisy Adv. [KULIN.] | mit Kopfsalat und Kartoffeln als Beilagen | ||||||
l'aligot m. (Auvergne) [KULIN.] | dicker Brei aus Kartoffeln und jungem Cantal-Käse mit Knoblauch | ||||||
l'aligot au rhum m. (Auvergne) [KULIN.] | dicker Brei aus Kartoffeln und jungem Cantal-Käse mit Knoblauch und flambiertem Rum | ||||||
Beatrix [KULIN.] | Garnitur aus gedämpften frischen Morcheln, glacierten Karotten, Artischocken und neuen Kartoffeln | ||||||
la chaudrée (Vendée) [KULIN.] | Fischeintopf von der Atlantikküste, mit Sahne und Kartoffeln zubereitet |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirer les marrons du feu (pour qn.) [fig.] | (für jmdn.) die Kartoffeln aus dem Feuer holen | ||||||
Aux innocents les mains pleines. | Die dümmsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln. | ||||||
Aux innocents les mains pleines. | Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. | ||||||
Les Bisounours | Die Glücksbärchis - Name einer Zeichentrickserie | ||||||
La Flûte enchantée [MUS.] - opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Zauberflöte | ||||||
Les Misérables [LIT.] | Die Elenden - Roman von Victor Hugo | ||||||
Les Déracinés [LIT.] | Die Entwurzelten - Roman von Maurice Barrès | ||||||
Les Justes [LIT.] [THEA.] | Die Gerechten - Schauspiel von Albert Camus | ||||||
L'île au trésor [LIT.] | Die Schatzinsel [Kinderliteratur] - Roman von Robert Louis Stevenson | ||||||
La Walkyrie [MUS.] | Die Walküre - Oper von Richard Wagner | ||||||
Le tambour [LIT.] - œuvre de Günther Grass, porté à l'écran en 1979 par Volker Schlöndorff | Die Blechtrommel | ||||||
La Chauve-Souris [MUS.] | Die Fledermaus - Titel einer Operette von Johann Strauss | ||||||
Le désert des Tartares [LIT.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
froncer les sourcils | die Stirn krausziehen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je réduis les pommes de terre en purée. [KULIN.] | Ich stampfe die Kartoffeln zu Brei. | ||||||
le nombre est passé de 320 à 250 | die Anzahl ist von 320 auf 250 gesunken | ||||||
le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
tensions observées sur ... se sont dissipées | die angespannte Situation hat sich entspannt | ||||||
Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
La découverte avait suscité de nouveaux espoirs. | Die Entdeckung hatte neue Hoffnungen geweckt. | ||||||
La chienne a mis bas cette nuit. | Die Hündin hat heute Nacht Junge bekommen. | ||||||
Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
La police a arrêté un homme de quarante ans. | Die Polizei hat einen vierzigjährigen Mann festgenommen. | ||||||
Il y a une anicroche. | Die Sache hat einen Haken. | ||||||
L'affaire a un caractère confidentiel. | Die Sache hat einen vertraulichen Charakter. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qui Pron. | der | die | das | ||||||
que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
le peu de Det. - par ex. : le peu de volontaires | die wenigen - z. B. Freiwilligen | ||||||
le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
autrui Pron. [form.] | die anderen - Leute, Personen auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
sine die Adv. lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
reconnaitre (auch: reconnaître) qn. à sa juste valeur | jmdm. die ihm gebührende Anerkennung zollen | zollte, gezollt | | ||||||
ramener l'endettement supplémentaire à zéro [FINAN.] | die Neuverschuldung auf null drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
réduire l'endettement supplémentaire à zéro [FINAN.] | die Neuverschuldung auf null drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
être sien (oder: sienne) | der ihrige | die ihrige | das ihrige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
être sien (oder: sienne) | der seinige | die seinige | das seinige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
chipoter le prix de ... | um den Preis des (oder: der) ... +Gen. feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
fonctionner sur le principe de ... [TECH.] - avec indication de technique | nach dem Prinzip der (oder: des) ... arbeiten | arbeitete, gearbeitet | - mit Technikangabe | ||||||
se recueillir sur la tombe de qn. | einer Person an deren Grab gedenken | gedachte, gedacht | |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Erdapfel |
Werbung