Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le raté | la ratée [ugs.] | der Versager | die Versagerin Pl.: die Versager, die Versagerinnen | ||||||
le raté | das Versagen kein Pl. | ||||||
le raté | la ratée [ugs.] | der Blindgänger | die Blindgängerin Pl.: die Blindgänger, die Blindgängerinnen [ugs.] | ||||||
le raté [fig.] - déficience | der Fehler Pl.: die Fehler | ||||||
le raté (d'allumage) [ELEKT.] | die Fehlzündung Pl.: die Fehlzündungen | ||||||
le raté [TECH.] | der Blindgänger Pl.: die Blindgänger [Waffenkunde] | ||||||
le raté [TECH.] | der Versager Pl.: die Versager | ||||||
le raté | la ratée [fig.] [ugs.] [pej.] | taube Nuss [fig.] [ugs.] [pej.] | ||||||
le raté de mesure | die Fehlmessung Pl.: die Fehlmessungen | ||||||
le raté d'allumage [ELEKT.] | der Zündaussetzer Pl.: die Zündaussetzer | ||||||
le raté d'amorçage [TECH.] | der Zündversager Pl.: die Zündversager | ||||||
le raté de blocage [ELEKT.] | die Durchzündung Pl.: die Durchzündungen | ||||||
le raté de commutation [TECH.] | das Kommutierungsversagen kein Pl. | ||||||
le coup raté [SPORT] | der Fehlstoß Pl.: die Fehlstöße |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
raté ! | vorbei! | ||||||
c'est raté [ugs.] | damit ist (es) Essig | ||||||
rater un épisode [fig.] [ugs.] | etwas verpassen | ||||||
rater un examen | bei einer Prüfung durchplumpsen [ugs.] | ||||||
rater un pénalty [SPORT] | einen Elfmeter verschießen [Fußball] | ||||||
rater un pénalty [SPORT] | einen Elfmeter verballern [ugs.] - verschießen | ||||||
ne pas en rater une [ugs.] - bourde | alles vermasseln, was man anfängt [fig.] | ||||||
ne pas en rater une [ugs.] - bourde | in jedes Fettnäpfchen treten [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ai-je raté quelque chose ? | Habe ich etwas verfehlt? | ||||||
Ça n'a pas raté. | Es musste ja so kommen. | ||||||
Dans le film, il interprétait le rôle d'un scénariste alcoolique et raté. | Im Film spielte er einen alkoholabhängigen, gescheiterten Drehbuchautor. | ||||||
Il a raté le train. | Er hat den Zug versäumt. | ||||||
J'ai raté le bus, d'où mon retard. | Ich habe den Bus verpasst, daher meine Verspätung. | ||||||
J'ai raté le but de peu. | Ich habe das Tor knapp verfehlt. | ||||||
J'ai raté la représentation de la pièce. | Ich habe die Aufführung des Stückes verpasst. | ||||||
Il a raté le but d'un mètre. [SPORT] | Er verfehlte das Tor um einen Meter. | ||||||
Nous avons raté le championnat dans les grandes largeurs. [ugs.] [derb] | Wir haben die Meisterschaft gründlich vermasselt. [ugs.] | ||||||
Nous avons failli rater le train. | Wir hätten fast den Zug verpasst. | ||||||
Nous sommes partis pour rater l'heure du repas. | Es sieht so aus, als ob wir zu spät fürs Essen kommen. | ||||||
Nous sommes partis pour rater l'heure du repas. | So wie es aussieht, werden wir zu spät fürs Essen kommen | ||||||
Ça ne rate pas. | Es kommt, wie es kommen musste. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
maté, racé, rapt, rasé, Rasé, rat, rata, rate, ratée, rayé | Grat, Rast, Rat, Rate, Urat |
Werbung