Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coltello a serramanico | das Klappmesser Pl.: die Klappmesser | ||||||
| coltello a serramanico | das Schnappmesser Pl.: die Schnappmesser | ||||||
| coltello a serramanico | das Springmesser Pl.: die Springmesser | ||||||
| coltello a farfalla | das Butterflymesser Pl.: die Butterflymesser [Abk.: Butterfly] | ||||||
| coltello a scatto | das Klappmesser Pl.: die Klappmesser | ||||||
| coltello (a lama) verticale [TEXTIL.] | das Stoßmesser Pl.: die Stoßmesser | ||||||
| coltello a lama diritta [TEXTIL.] | das Stoßmesser Pl.: die Stoßmesser | ||||||
| il coltello Pl.: i coltelli auch [TECH.] | das Messer Pl.: die Messer auch [Mechanik] | ||||||
| il coltello Pl.: i coltelli [AGR.] | das Pflugmesser Pl.: die Pflugmesser | ||||||
| il coltello Pl.: i coltelli [AGR.] | das Sech Pl.: die Seche | ||||||
| il coltello Pl.: i coltelli [TECH.] - p.e. della bilancia | das Zünglein Pl.: die Zünglein | ||||||
| il coltello Pl.: i coltelli [TECH.] - p.e. della bilancia | die Zunge Pl.: die Zungen | ||||||
| il la [MUS.] - nota | das A - Ton | ||||||
| a rischedulazione | die Neuterminierung Pl.: die Neuterminierungen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a serramanico - di coltelli | zusammenklappbar - für Messer | ||||||
| di coltello | hochkant Adv. | ||||||
| a quell'epoca | damals Adv. | ||||||
| a ciò | dafür | ||||||
| a ciò | dazugehörig auch: dazugehörend | ||||||
| a ciò | dazugehörig | ||||||
| a ciò Adv. | zu diesem Zweck | ||||||
| a mansalva | unbehelligt | ||||||
| a mansalva | ungehindert | ||||||
| a mezzasta (auch: mezz'asta) | auf halbmast | ||||||
| a quell'epoca | zu jener Zeit | ||||||
| a questo | hierzu Adv. | ||||||
| a sé | für sichAkk. | ||||||
| a tutt'oggi | bis heute | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dare un'affilata a un coltello | ein Messer anschleifen | ||||||
| lasciare (detto) qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | - eine Nachricht | ||||||
| stare stretto a qcn. | jmdm. eng sein | war, gewesen | | ||||||
| stare stretto a qcn. [fig.] | für jmdn. unbefriedigend sein | war, gewesen | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coltello atto a tagliare i rametti per ottenere foglie per il foraggio | das Laubmesser Pl.: die Laubmesser | ||||||
| coltello atto a tagliare i rametti per ottenere foglie per il foraggio | der Schneitel Pl.: die Schneitel (Österr.) | ||||||
| coltello con un bordo della lama rettilineo e l'altro convesso | plankonvexes Messer Pl.: die Messer | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a Präp. | an | ||||||
| a qc. Präp. - di età | mit etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | an etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | bei etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | in etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | zu etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - distributiva | pro etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | nach etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | zu etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - stato in luogo | in etw.Dat. | ||||||
| a Präp. - per, pro | à +Akk. - pro | ||||||
| da Präp. [KOMM.] - es. un francobollo da 45 cent. | à +Akk. - zu, zu je; z. B. eine Briefmarke à 45 Cent | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'autostrada f. Pl.: le autostrade auch [AUTOM.] | die Autobahn Pl.: die Autobahnen [Abk.: A] | ||||||
| l'ampere m. Pl.: gli amperi [Abk.: A] [ELEKT.] [PHYS.] | das Ampere Pl.: die Ampere [Abk.: A] | ||||||
| l'ara f. Pl.: le are [Abk.: a] [METR.] | das (auch: der) Ar Pl.: die Are Symbol: a - Maßeinheit | ||||||
| l'ara f. Pl.: le are [Abk.: a] [METR.] | die Are Pl.: die Aren Symbol: a (Schweiz) | ||||||
| assegno bancario [Abk.: a/b] [BANK.] | die Bankanweisung Pl.: die Bankanweisungen | ||||||
| assegno bancario [Abk.: a/b] [BANK.] [KOMM.] | der Bankscheck Pl.: die Bankschecks | ||||||
| per delega | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| su incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| per conto terzi | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| per incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| nota del traduttore [Abk.: N.d.T.] | Anmerkung des Übersetzers [Abk.: A. d. Ü.] | ||||||
| documenti contro accettazione [Abk.: D/A] [KOMM.] | Dokumente gegen Akzept [Abk.: D/A] | ||||||
| per copia conforme [Abk.: p.c.c.] [JURA] | für die Richtigkeit der Abschrift [Abk.: f. d. R. d. A.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a mezz'aria | auf mittlerer Höhe | ||||||
| a mezz'aria | in mittlerer Höhe | ||||||
| a cappella [MUS.] | a cappella | ||||||
| È l'essenziale! | Das ist das A und O! [ugs.] | ||||||
| dalla a alla z | von a bis z | ||||||
| girare il coltello nella piaga | das Messer in der Wunde umdrehen | ||||||
| girare il coltello nella piaga | Salz auf die Wunde streuen | ||||||
| Quando si è in ballo si deve ballare. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | ||||||
| avere il coltello dalla parte del manico [fig.] | am längeren Hebel sitzen [fig.] | ||||||
| mettere il coltello alla gola di qcn. [ugs.] | jmdm. die Pistole auf die Brust setzen [ugs.] | ||||||
| mettere il coltello alla gola di qcn. [ugs.] | jmdm. das Messer an die Kehle setzen [ugs.] | ||||||
| puntare il coltello alla gola di qcn. [ugs.] | jmdm. das Messer an die Kehle setzen [ugs.] | ||||||
| Mannaggia a te! regional | Zum Teufel mit dir! [ugs.] | ||||||
| à la carte französisch [KULIN.] | à la carte französisch | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pieghevole | |
Werbung






