Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| non voler intendere ragione | sichDat. nichts sagen lassen | ||||||
| non voler sentire ragione | sichDat. nichts sagen lassen | ||||||
| avvisare qcn. | jmdm. Bescheid sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| informare qcn. | jmdm. Bescheid sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dire cattiverie a qcn. | jmdm. Bosheiten sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dire a qcn. delle grossolanità | jmdm. Rohheiten sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dirla lunga su qc. | viel sagen über etw.Akk. | sagte, gesagt | | ||||||
| dire qc. a lettere di scatola [fig.] | etw.Akk. unmissverständlich sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dire qc. a lettere di scatola [fig.] | etw.Akk. unzweideutig sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dirne quattro a qcn. [fig.] [ugs.] | jmdm. Bescheid sagen | sagte, gesagt | [ugs.] | ||||||
| non aprire (auch: aprir) bocca [fig.] | kein Wort sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| non fiatare | nicht Muh sagen | sagte, gesagt | [ugs.] | ||||||
| dire qc. a chiare lettere [fig.] | etw.Akk. ohne Umschweife sagen | sagte, gesagt | [fig.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sagt | |||||||
| sagen (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| si dice | man sagt | ||||||
| corre voce che ... | man sagt, dass ... | ||||||
| A chi lo dici! | Wem sagst du das! | ||||||
| si fa per dire | das sagt man eben so | ||||||
| Quando si è in ballo si deve ballare. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | ||||||
| avere voce in capitolo | etwas zu sagen haben | ||||||
| dire chiaro e tondo qc. | etw.Akk. (klar und) deutlich sagen | ||||||
| dire qc. senza riflettere | etw.Akk. gedankenlos sagen | ||||||
| va detto | man muss sagen | ||||||
| dire qc. senza giri di parole | etw.Akk. unumwunden sagen | ||||||
| non dire nemmeno una parola | kein Sterbenswörtchen sagen | ||||||
| non dire nemmeno una parola | kein Sterbenswort sagen | ||||||
| dire qc. a propria discolpa | etw.Akk. zu seiner Entlastung sagen | ||||||
| a dire la verità | um die Wahrheit zu sagen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
| Questo non dice proprio niente sul suo carattere. | Das sagt doch nichts über seinen Charakter aus. | ||||||
| Dice di essere malato, ma non è vero. | Er sagt, er sei krank, aber das stimmt nicht. | ||||||
| Basta che tu lo dica. | Du brauchst es nur zu sagen. | ||||||
| Devi solo dirlo. | Du brauchst es nur zu sagen. | ||||||
| Come sarebbe a dire? | Was wollen Sie damit sagen? | ||||||
| Volevo solo salutarti. | Ich wollte nur Hallo sagen. | ||||||
| Non significa mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
| Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
| Aveva paura di dirle la verità. | Er scheute sichAkk. davor, ihr die Wahrheit zu sagen. | ||||||
| Non ce la faccio a dirgli la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihm die Wahrheit zu sagen. | ||||||
| Non riesco a dirgli la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihm die Wahrheit zu sagen. | ||||||
| Non ce la faccio a dirle la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihr die Wahrheit zu sagen. | ||||||
| Non riesco a dirle la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihr die Wahrheit zu sagen. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a dire il vero - in tutta sincerità | offen gesagt | ||||||
| francamente Adv. - in tutta sincerità | offen gesagt | ||||||
| in tutta franchezza - in tutta sincerità | offen gesagt | ||||||
| onestamente Adv. - in tutta sincerità | offen gesagt | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| saga, sago, sagù, skat | Saat, Saft, Saga, Sage, Sago, samt, Samt, Sang, Sarg, satt, Satz, Skat, Spat, Stag |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| verlautbart, verlautet | |
Werbung







