Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| manco adv. [coll.] | nicht einmal (anche: mal) | ||||||
| manco adv. [poet.] - meno, meno numeroso | minder | ||||||
| manco adv. [poet.] - meno, meno numeroso | weniger | ||||||
| manco, manca adj. [poet.] - imperfetto | mangelhaft | ||||||
| manco, manca adj. raro | link | ||||||
| deficiente adj. - mancante, carente | fehlend | ||||||
| deficiente adj. - mancante, carente | Mängel aufweisend | ||||||
| deficiente adj. - mancante, carente | mangelhaft | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| manco | |||||||
| mancare (Verb) | |||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il manco pl.: i manchi [poet.] - mancanza | der Mangel senza pl. - das Fehlen | ||||||
| mancata consegna | die Nichtlieferung pl.: die Nichtlieferungen | ||||||
| mancata accettazione | die Nichtannahme pl.: die Nichtannahmen | ||||||
| mancata applicazione | die Nichtanwendung pl.: die Nichtanwendungen | ||||||
| mancata considerazione | die Nichtberücksichtigung pl.: die Nichtberücksichtigungen | ||||||
| mancata esecuzione | die Nichtausführung pl. | ||||||
| mancato accordo | die Nichtübereinstimmung pl.: die Nichtübereinstimmungen | ||||||
| mancato esercizio | die Nichtausübung pl.: die Nichtausübungen | ||||||
| mancato inoltro | die Nichtweitergabe pl.: die Nichtweitergaben | ||||||
| mancato uso | der Nutzungsausfall pl.: die Nutzungsausfälle | ||||||
| mancato uso | der Nichtgebrauch pl. | ||||||
| mancato utilizzo | die Nichtbenutzung pl.: die Nichtbenutzungen | ||||||
| mancato superamento - es. esame | das Nichtbestehen senza pl. - z. B. Prüfung | ||||||
| mancata accensione [AUTOM.] | die Fehlzündung pl.: die Fehlzündungen | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mancato raggiungimento di un valore soglia minimo | die Unterschreitung pl.: die Unterschreitungen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| manco ... manco [coll.] - né | weder ... noch conj. | ||||||
| a dritta e a manca | links und rechts | ||||||
| mancare il bersaglio | danebengehen | ging daneben, danebengegangen | | ||||||
| mancare il bersaglio | danebenschießen | schoss daneben, danebengeschossen | | ||||||
| mancare il bersaglio anche [fig.] | das Ziel verfehlen | ||||||
| mancare la presa | ins Leere greifen | ||||||
| mancare di fare qc. | versäumen, etw.acc. zu tun | ||||||
| mancare il bersaglio | vorbeischießen | schoss vorbei, vorbeigeschossen | - danebenschießen | ||||||
| mancare il bersaglio - nello sparare, lanciare | das Ziel verfehlen - beim Schießen, Werfen | ||||||
| mancare di coraggio | kalte Füße bekommen [fig.] [coll.] | ||||||
| venire a mancare | versterben | verstarb, verstorben | [form.] | ||||||
| mancare alle fede data | sein Wort brechen | ||||||
| mancare alle fede data | wortbrüchig werden | ||||||
| Ci mancherebbe (altro)! | Das fehlte gerade noch! | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Per l'agitazione le mancò la voce. | Vor Aufregung versagte ihr die Stimme. | ||||||
| Per il nervosismo le mancò la voce. | Vor Aufregung versagte ihr die Stimme. | ||||||
| Mi sento mancare. | Mir ist ganz blümerant. | ||||||
| Gli mancava il respiro. | Ihm stockte der Atem. | ||||||
| Gli manca una rotella. [fig.] [coll.] | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. | ||||||
| Gli manca un venerdì. [fig.] [coll.] | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. | ||||||
| Mancano i presupposti per una buona collaborazione. | Es fehlen die Bedingungen für eine gute Zusammenarbeit. | ||||||
| Quanto ti manca per esserci? | Wie lange dauert es noch, bis du hier bist? | ||||||
| C'è mancato un pelo che perdessi l'aereo. | Um ein Haar hätte ich das Flugzeug verpasst. | ||||||
| Mi manca l'aria. | Ich bekomme keine Luft. | ||||||
| Mi manca l'aria. | Ich kriege keine Luft. | ||||||
| Sei un pittore mancato! | Du bist ein verhinderter Maler! | ||||||
| Si tratta di un attentato mancato. | Es handelt sichacc. um ein missglücktes Attentat. | ||||||
| Di sicuro ti mancherà il coraggio! | Du traust dich ja doch nicht! | ||||||
| In caso di mancato recapito rispedire al mittente. | Falls unzustellbar, zurück an den Absender. [poste] | ||||||
| In caso di mancato recapito ritornare al mittente. | Falls unzustellbar, zurück an den Absender. [poste] | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| Anco, banco, macro, magno, manca, Manca, mango, manico, mano, manto, manzo, marco, Marco, monco, umano | Macho, Mango, Manko, Marco |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| manca | |
Pubblicità






