Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dovere +inf - verbo modale | sollen +inf | sollte, gesollt | | ||||||
| bisognare - essere opportuno | sollen | sollte, gesollt | | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Avresti dovuto vederlo! | Das hättest du sehen sollen! | ||||||
| Che cosa me ne faccio? | Was soll ich damit? | ||||||
| Devi tenere le gambe sollevate. | Du solltest die Beine hoch lagern | ||||||
| Devi lasciare il tè in infusione per cinque minuti. | Du solltest den Tee fünf Minuten ziehen lassen. | ||||||
| Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dich von Giovanna grüßen. | ||||||
| Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dir Grüße von Giovanna ausrichten. | ||||||
| Non so cosa pensarne | Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. | ||||||
| Per quale motivo gli dovrei scrivere? | Aus welchem Grund sollte ich ihm schreiben? | ||||||
| Non sarà questo il problema. | Daran soll es nicht liegen. | ||||||
| Bisognerebbe che il medico gli desse un'occhiata. | Der Arzt soll ihn sichdat. mal anschauen. | ||||||
| Dovresti sbucciare le mele, sono trattate. | Du solltest die Äpfel schälen, sie sind gespritzt. | ||||||
| Si lamenta, nel mentre che dovrebbe essere contento. | Er beschwert sichacc., obwohl er doch eigentlich zufrieden sein sollte. | ||||||
| Gli feci bellamente capire che se ne doveva andare. | Ich gab ihm dezent zu verstehen, dass er lieber gehen sollte. | ||||||
| Cascasse il mondo, non lo farò! | Selbst wenn die Welt untergehen sollte, werde ich es nicht tun! | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| E come si fa a saperlo! | Das soll einer wissen! | ||||||
| Non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist! | ||||||
| Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist! | ||||||
| Non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat! | ||||||
| Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat! | ||||||
| non significa che ... | das soll nicht heißen, dass ... | ||||||
| Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | ||||||
| Non svegliare il can che dorme. | Schlafende Hunde soll man nicht wecken. | ||||||
| Che ti serva d'esempio! | Das soll dir eine Lehre sein! | ||||||
| Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sichdat. eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
| Chi ha tegoli di vetro, non tiri sassi al vicino. | Wer selbst im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | ||||||
| Chi ha la testa di vetro, non faccia a sassi. | Wer selbst im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | ||||||
| Un cin cin (anche: cincin) agli sposi! | Das Brautpaar soll hochleben! | ||||||
| Vai a quel paese! | Der Kuckuck soll dich holen! | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| Pollen, rollen, Rollen, sohlen, Stolle, Stollen, tollen, wollen, Wollen, zollen | |
Pubblicità






