Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gueule | |||||||
gueuler (verbe) |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nous avons multiplié par sept la production d'énergie à partir de la biomasse. [ENV.] | Wir haben die Energieerzeugung aus Biomasse versiebenfacht. | ||||||
Les astronautes ont installé les voiles solaires au cours de travaux compliqués hors de la station spatiale. | Die Astronauten installierten die Solarsegel bei komplizierten Außenbordeinsätzen. | ||||||
Il y a quelque chose de vrai là-dedans. | Daran ist etwas Wahres. | ||||||
Parce que sa collègue n'est plus là, elle a le double de travail. | Weil ihre Kollegin nicht mehr da ist, hat sie doppelt so viel Arbeit. | ||||||
Elle a veillé auprès de lui toute la nuit. | Sie hat die ganze Nacht bei ihm gewacht. | ||||||
Elle a à cœur de les aider. | Es liegt ihr viel daran, ihnen zu helfen. | ||||||
Ce type de remarques la rend folle. | Ebensolche Bemerkungen machen sie wahnsinnig | ||||||
Elle habite Place de la République. | Sie wohnt am Place de la République. | ||||||
Il vient de par là. | Er kommt von dort. | ||||||
La célèbre animatrice a été pixellisée. | Die berühmte Moderatorin wurde verpixelt. | ||||||
J'ai acheté 2 melons à 3 € la pièce. | Ich habe 2 Melonen à 3 EUR das Stück gekauft. | ||||||
On a convenu d'attendre jusqu'à la fin mai. | Es wurde vereinbart, dass man bis Ende Mai warten würde. | ||||||
Elle a fait la précieuse. [fam.] | Sie zierte sich. | ||||||
Ici, personne n'a droit à un traitement de faveur. | Hier bekommt keiner eine Sonderbehandlung. |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de lui pron. | seiner pron. personnels - Gen. von „er“ | ||||||
de là conj. | daher adv. | ||||||
de par la loi vieilli | im Namen des Gesetzes | ||||||
de prép. - provenance | aus +dat. - Herkunft | ||||||
de prép. - provenance | von +dat. - Herkunft | ||||||
de + indication de lieu prép. | von + indication de lieu +dat. aus | ||||||
de + indication de lieu prép. | von + indication de lieu +dat. her | ||||||
de prép. - appartenance | wird meistens mit einer Genitivkonstruktion übersetzt - la maison de mon père: das Haus meines Vaters | ||||||
la pron. - pronom personnel complément direct 3ème personne du singulier féminin | ihn | sie | es 3ème pers. pl., acc. | ||||||
de prép. - au sens de : de la part de | von +dat. - z. B.: von ihm, meiner Oma | ||||||
de prép. - cause | wegen +gén. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
de prép. - matière | aus +dat. - Materie | ||||||
la pron. - pronom personnel complément direct 3ème personne du singulier féminin | ihm (ou : ihr) - Personalpronomen 3. Person Singular Dativ - z. B.: je la suis - ich folge ihr | ||||||
le, la art. - déterminant défini | der, die, das [Grammaire] - bestimmter Begleiter |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la maladie de Gilles de la Tourette [MÉD.] | das Gilles-de-la-Tourette-Syndrom pas de plur. - Tourette-Syndrom | ||||||
la Mer de Glace [GÉOG.] | das Mer de Glace - Gletscher in den französischen Alpen | ||||||
la haute société h aspiré | die Crème de la Crème français [hum.] | ||||||
le gratin [fig.] [fam.] | die Crème de la Crème français - der Gesellschaft | ||||||
l'Île de la Réunion f. [GÉOG.] | La Réunion | ||||||
le Sacrifice de la Messe [RELIG.] | Heiliges Messopfer | ||||||
la gueule de bois [fam.] | der Brummschädel pl. : die Brummschädel [fam.] | ||||||
la gueule de bois [fam.] | die Katerstimmung pl. : die Katerstimmungen [fam.] | ||||||
la gueule de bois [fam.] | der Kater pl. : die Kater [fam.] | ||||||
la gueule-de-loup aussi : gueule de loup [BOT.] | das Löwenmäulchen pl. | ||||||
la gueule-de-loup aussi : gueule de loup [BOT.] | das Löwenmaul pl. | ||||||
les avoirs auprès de la banque centrale m. pl. | die Zentralbankeinlage pl. : die Zentralbankeinlagen | ||||||
la fonction exponentielle de base a [MATH.] | Exponentialfunktion zur Basis a | ||||||
la gueule aussi [pop.] | das Maul pl. : die Mäuler aussi [pop.] |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
loin de là - au sens de : absolument pas | bei weitem nicht | ||||||
loin de là - au sens de : absolument pas | ganz im Gegenteil | ||||||
loin de là - au sens de : absolument pas | weit gefehlt | ||||||
de La Haye | Haager adj. - aus Den Haag | ||||||
(à la manière) de Rubens adv. [ART] | rubenssch adj. aussi : Rubens'sch | ||||||
de là-bas | dortig adj. | ||||||
il y a plus de + indication de temps | vor mehr als + indication de temps | ||||||
qui a de l'avenir | zukunftssicher | ||||||
qui a de l'avenir | zukunftsfähig adj. | ||||||
ayant convaincu dans la pratique | praxiserprobt | ||||||
il y a peu de temps | vor kurzer Zeit | ||||||
il y a peu de temps | vor kurzem (aussi : Kurzem) | ||||||
ne connaissant rien de la vie | lebensfremd | ||||||
de nombreux(-euses) projets/habitants/... | zahlreiche Projekte/Einwohner/... |
Définitions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
eau-de-vie dont la production est similaire à celle du cognac | der Kognak pl. : die Kognaks | ||||||
le chtimi | la chtimi aussi : le ch'timi | la ch'timi - plur.: chtimis, ch'timis [fam.] [GÉOG.] | der Einwohner | die Einwohnerin der französischen Departements Nord und Pas-de-Calais, der (ou : die) sich mit den kulturellen und sprachlichen Merkmalen der Gegend identifiziert | ||||||
la petite couronne [ADMIN.] | die französischen Departements Hauts-de-Seine, Val-de-Marne, Seine-Saint-Denis | ||||||
chti aussi : ch'ti adj. [fam.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
chtimi aussi : ch'timi adj. [fam.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
le chtimi aussi : ch'timi [LING.] | französischer Dialekt aus den Departements Nord und Pas-de-Calais |
Publicité
Publicité