Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le, la même | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
même adv. | selbst | ||||||
même adv. | sogar | ||||||
le même, la même - suivi d'un nom | derselbe | dieselbe | dasselbe | ||||||
le même, la même - suivi d'un nom | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
même adv. | gleich | ||||||
même m./f. adj. | selber | selbe | selbes | ||||||
même m./f. adj. | selbig | ||||||
avant même | bereits vor | ||||||
avant même | noch vor | ||||||
de même | ebenso adv. | ||||||
à même qc. | direkt auf (ou : aus) etw.dat. | ||||||
à même qc. | unmittelbar auf (ou : aus) etw.dat. | ||||||
un seul et même, une seule et même +subst. | ein und derselbe | dieselbe | dasselbe +subst. |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le même, la même pron. | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
le même, la même pron. | derselbe | dieselbe | dasselbe | ||||||
même si conj. +ind. | auch wenn | ||||||
même si conj. +ind. | selbst wenn | ||||||
la même chose pron. | dasselbe | ||||||
quand bien même conj. +cond. | auch wenn | ||||||
quand bien même conj. +cond. | selbst wenn | ||||||
alors même que conj. +ind. [sout.] - opposition | obgleich doch [sout.] | ||||||
alors même que conj. +ind. [sout.] - opposition | obwohl | ||||||
alors même que conj. +ind. [sout.] - opposition | wo (doch) [sout.] | ||||||
alors même que conj. +ind. [sout.] - temporel/opposition | während | ||||||
alors même que conj. +ind. [sout.] - opposition | ungeachtet [sout.] vieilli - obwohl |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la même chose | dieselbe Sache | ||||||
par le même courrier | mit gleicher Post | ||||||
à la même heure | zur selben Stunde | ||||||
à la même heure | zu derselben Stunde | ||||||
dans le même registre | auf ähnliche Weise | ||||||
dans la même veine | im gleichen Stil | ||||||
dans la même veine | nach gleichem Muster | ||||||
dans le même registre | ähnlich adv. - auf ähnliche Weise | ||||||
du même coup [fam.] | in einem Abwasch [fig.] [fam.] | ||||||
de la même trempe [fig.] [fam.] | vom gleichen Kaliber [fig.] | ||||||
de la même trempe [fig.] [fam.] | vom gleichen Schlag [fig.] | ||||||
du même coup [fam.] | in einem Aufwasch régionalisme [fig.] [fam.] | ||||||
pas même moi (ou : toi, ...) | nicht einmal ich (ou : du, ...) | ||||||
un seul et même | ein und derselbe |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans le même ordre d'idées je voudrais ajouter ... | in diesem Zusammenhang möchte ich noch sagen ... | ||||||
Même dégagées, les ailes étaient de nouveau givrées en l'espace de quelques minutes. | Selbst gesäuberte Tragflächen waren innerhalb von Minuten wieder vereist. | ||||||
Même trois mois après son lancement, le nouveau système d'exploitation ne s'est toujours pas débarrassé de tous ses défauts de jeunesse. | Das neue Betriebssystem hat auch ein Vierteljahr nach dem Start immer noch nicht alle Kinderkrankheiten abgelegt. | ||||||
Même pour tout l'or du monde, je n'irais pas dans un stade de foot. | Keine zehn Pferde bringen mich in ein Fußballstadion. | ||||||
Même si le metteur en scène n'a pas voulu faire dans le morbide, certaines scènes sont insoutenables. | Obwohl der Regisseur nicht ins Morbide verfallen wollte, sind manche Szenen unerträglich. | ||||||
de même que ..., de même ... | ebenso wie ..., so auch ... | ||||||
Même lors d'une petite intervention chirurgicale, on risque sa vie. | Selbst bei kleinen operativen Eingriffen ist man seines Lebens nicht sicher. | ||||||
Tu n'imagines même pas ! | Ach, du ahnst es nicht! | ||||||
couple de même sexe | gleichgeschlechtliches Paar | ||||||
Tu y vas quand même ? | Du gehst doch hin? | ||||||
c'est toujours la même chose | das ist immer dasselbe | ||||||
C'est une seule et même chose. | Das ist ein und dieselbe Sache. | ||||||
Ce n'est tout de même pas un crime ! | Das ist doch kein Verbrechen! | ||||||
De nombreuses tensions sociales apparaissent dans ce film. Il est par là même un bon miroir de notre société. | In diesem Film kommen viele soziale Spannungen zutage. Dadurch wird sehr gut unsere Gesellschaft widergespiegelt. |
Publicité
Publicité