Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la berge | die Uferböschung Pl.: die Uferböschungen | ||||||
| la berge | das Ufer Pl.: die Ufer | ||||||
| la berge | der Uferweg Pl.: die Uferwege | ||||||
| la berge - au sens de : route qui suit un cours d'eau | die Uferstraße Pl.: die Uferstraßen - am Fluß | ||||||
| la berge Sg., meist im Plural: berges [ugs.] [Arg.] | das Jahr meist im Pl.: die Jahre hauptsächlich - Lebensjahre | ||||||
| la montagne | der Berg Pl.: die Berge | ||||||
| le mont | der Berg Pl.: die Berge | ||||||
| l'amoncèlement (auch: amoncellement) m. | der Berg Pl.: die Berge [fig.] - Haufen | ||||||
| le puy regional | der Berg Pl.: die Berge | ||||||
| les vacances à la montagne f. Pl. | der Bergurlaub [Tourismus] | ||||||
| le Mont-Tonnerre [GEOG.] | der Donnersberg | ||||||
| la berge de la rivière | das Flussufer Pl.: die Flussufer - meist steiles | ||||||
| la maison dans la montagne | das Haus in den Bergen | ||||||
| le monticule | kleiner Berg | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| berge | |||||||
| der Berg (Substantiv) | |||||||
| bergen (Verb) | |||||||
| sich bergen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettre qn. (oder: qc.) en sûreté | jmdn./etw. bergen | barg, geborgen | - i. S. v.: in Sicherheit bringen | ||||||
| sauver qn. - au sens de : secourir après un accident | jmdn. bergen | barg, geborgen | - nach einem Unfall | ||||||
| être gros(se) de qc. [fig.] - chose | etw.Akk. in sichDat. bergen | barg, geborgen | [fig.] | ||||||
| affaler qc. [NAUT.] [SPORT] | etw.Akk. bergen | barg, geborgen | [Segeln] - Segel | ||||||
| abriter qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. bergen | barg, geborgen | [form.] - i. S. v.: in sich tragen, schützend verbergen | ||||||
| receler auch: recéler qc. | etw.Akk. bergen | barg, geborgen | [form.] - i. S. v.: enthalten | ||||||
| couvrir qc. | etw.Akk. bergen | barg, geborgen | [form.] - i. S. v.: verstecken | ||||||
| rescaper qn. (Kanada) | jmdn. bergen | barg, geborgen | - retten | ||||||
| démarrer en côte | am Berg anfahren | fuhr an, angefahren | | ||||||
| s'écraser contre une montagne | an einem Berg zerschellen | zerschellte, zerschellt | | ||||||
| présenter un risque | ein Risiko bergen | barg, geborgen | | ||||||
| grimper en danseuse [SPORT] | am Berg aus dem Sattel gehen | ging, gegangen | [Radsport] | ||||||
| monter en danseuse [SPORT] | am Berg aus dem Sattel gehen | ging, gegangen | [Radsport] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| montagnard, montagnarde Adj. | Berg... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| une montagne de qc. [fig.] | ein Berg von etw.Dat. [fig.] | ||||||
| soulever des montagnes [fig.] | Berge versetzen [fig.] | ||||||
| hérisser le poil de qn. | jmdm. die Haare zu Berge stehen lassen | ||||||
| la foi transporte les montagnes - citation de la Bible | der Glaube versetzt Berge | ||||||
| faire dresser les cheveux sur la tête à qn. [fig.] | jmdm. die Haare zu Berge stehen lassen [fig.] | ||||||
| avoir les cheveux qui se dressent sur la tête [fig.] | jmdm. stehen die Haare zu Berge [fig.] | ||||||
| un tas de [ugs.] | ein Berg von [fig.] | ||||||
| être tiré(e) d'affaire [ugs.] | über den Berg sein [fig.] | ||||||
| faire mystère de qc. [fig.] | mit etw.Dat. hinter dem (auch: hinterm) Berg halten [fig.] | ||||||
| repêcher qn. dans la rivière | jmdn. aus dem Fluss bergen | ||||||
| dégager qn. (oder: qc.) des décombres | jmdn./etw. aus den Trümmern bergen | ||||||
| La montagne accouche d'une souris. [fig.] | Der Berg kreißt und gebiert eine Maus. | ||||||
| ne pas être sorti de l'auberge [fig.] [ugs.] | noch nicht über den Berg sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| être comme une poule qui a trouvé un couteau [fig.] | wie der Ochs (auch: Ochse) vorm Berg stehen [fig.] | ||||||
| ne pas avoir le cul sorti des ronces [fig.] [vulg.] | noch nicht über den Berg sein [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Par temps clair on peut voir d'ici les montagnes. | Bei klarem Wetter kann man von hier aus die Berge sehen. | ||||||
| L'avion rase une montagne. | Das Flugzeug streift einen Berg. | ||||||
| Le patient est loin d'être tiré d'affaire. [ugs.] | Der Patient ist noch längst nicht über den Berg. [fig.] | ||||||
| Le patient est loin d'être tiré d'affaire. [ugs.] | Der Patient ist noch lange nicht über den Berg. [fig.] | ||||||
| Les mines ne peuvent être atteintes qu'après plusieurs jours de marche. | Die Bergwerke sind nur nach mehreren Tagesmärschen zu erreichen. | ||||||
| À cause de la grève des mineurs, le charbon se fait rare. | Wegen des Bergarbeiterstreiks wird die Kohle knapp. | ||||||
| les dents de la montagne | die Zacken des Berges | ||||||
| La mondialisation recèle le grand danger du nivèlement (auch: nivellement). | Die Globalisierung birgt die große Gefahr der Gleichmacherei. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| barge, bègue, beige, belge, Belge, berce, béret, berger, berme, Berne, berne, beure, bière, ibère, Ibère, serge, sergé, verge, vergé | Beere, beige, Beige, Béret, Berg, bergen, Berme, Beuge, Biege, Bürge, obere, Serge |
Werbung








