Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le coin | die Ecke Pl.: die Ecken | ||||||
| le coin | der Prägestempel Pl.: die Prägestempel | ||||||
| le coin | der Winkel Pl.: die Winkel | ||||||
| le coin [TECH.] | der Keil Pl.: die Keile | ||||||
| le coin [BILDUNGSW.] - punition | stille Ecke | ||||||
| le coin - d'une table, d'un livre | das Eck Pl.: die Ecke (Süddt.; Österr.) - eines Tisches, eines Buches | ||||||
| le coin-cuisine auch: coin cuisine | die Kochecke Pl.: die Kochecken | ||||||
| le coin-cuisine auch: coin cuisine | die Kochnische Pl.: die Kochnischen | ||||||
| le coin fenêtre | der Fensterplatz Pl.: die Fensterplätze | ||||||
| le coin lavabo | die Waschgelegenheit Pl.: die Waschgelegenheiten | ||||||
| le coin lavabo | die Waschecke Pl.: die Waschecken | ||||||
| le coin repas | die Essecke Pl.: die Essecken | ||||||
| le coin à poing | der Faustkeil Pl.: die Faustkeile | ||||||
| le coin de la bouche | der Mundwinkel Pl.: die Mundwinkel | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| du coin | von hier | ||||||
| du coin | Eck... | ||||||
| du coin | von nebenan | ||||||
| du coin | aus der Ecke - Gegend | ||||||
| dans le coin [ugs.] | in der Ecke | ||||||
| dans le coin [ugs.] | in der Gegend | ||||||
| au coin de la rue | an der Straßenecke | ||||||
| du coin de l'œil | aus den Augenwinkeln | ||||||
| dans un coin paumé [ugs.] | ganz weit draußen | ||||||
| dans un coin paumé [ugs.] | janz weit draußen [Abk.: jwd] (Berlin) [ugs.] [hum.] | ||||||
| tout en coins et recoins, toute en coins et recoins - cité, espace | verwinkelt Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tourner le coin | um die Ecke fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| tourner le coin | um die Ecke gehen | ging, gegangen | | ||||||
| se blottir dans un coin | sichAkk. in eine Ecke kauern | ||||||
| enfoncer un coin dans qc. | etw.Akk. keilen | keilte, gekeilt | - i. S. v.: spalten | ||||||
| enfoncer un coin entre | einen Keil treiben zwischen | ||||||
| tourner au coin de la rue | um die Ecke biegen | bog, gebogen | | ||||||
| tourner au coin de la rue | um die Ecke gehen | ging, gegangen | | ||||||
| tourner le coin de la rue | um eine Ecke herumkommen | kam herum, herumgekommen | | ||||||
| se marrer dans son coin [fig.] [ugs.] | sichDat. ins Fäustchen lachen - i. S. v.: heimliche Schadenfreude empfinden | ||||||
| disperser aux quatre coins du monde | in alle Winde zerstreuen | zerstreute, zerstreut | | ||||||
| bloquer qc. avec des coins [TECH.] | etw.Akk. verkeilen | verkeilte, verkeilt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sur un coin de table [fig.] | in aller Eile - etwas hinfetzen, verhandeln, unterschreiben | ||||||
| sur un coin de table [fig.] | holterdiepolter Adv. [ugs.] - etwas hinfetzen, verhandeln, unterschreiben | ||||||
| ça m'en bouche un coin [ugs.] | ich glaub', mich tritt ein Pferd [ugs.] | ||||||
| en boucher un coin à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. die Sprache verschlagen | ||||||
| en boucher un coin à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. die Löffel weghauen [ugs.] | ||||||
| en boucher un coin à qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. total überraschen | überraschte, überrascht | | ||||||
| en boucher un coin à qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. verblüffen | verblüffte, verblüfft | | ||||||
| travailloter (dans son coin) [ugs.] | (vor sichAkk. hin) wursteln (auch: wurschteln) - salopp für: ohne rechten Plan vor sich hin arbeiten | ||||||
| en boucher un coin à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. die Löffeln weghauen [fig.] [ugs.] regional | ||||||
| en boucher un coin à qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. aus den Socken hauen [fig.] [ugs.] regional | ||||||
| coin retiré et discret | lauschiges Plätzchen | ||||||
| charmant petit coin | lauschiges Plätzchen | ||||||
| la banque qui se trouve au coin | die Bank an der Ecke | ||||||
| aller bouder dans son coin [fig.] | sichAkk. in die Schmollecke zurückziehen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça t'en bouche un coin ! | Das haut dir die Löffel weg! | ||||||
| Ça t'en bouche un coin ! [ugs.] | Das haut dir die Löffel weg! [ugs.] | ||||||
| Ça t'en bouche un coin, hein ? [ugs.] | Da bist du platt, ne? [ugs.] | ||||||
| Ça t'en bouche un coin, hein ? [ugs.] | Da bleibt dir die Spucke weg, ne? [ugs.] | ||||||
| Ça t'en bouche un coin, hein ? [ugs.] | Da staunst du, was? [ugs.] | ||||||
| Au coin se trouvait un policier. | An der Ecke stand ein Polizist. | ||||||
| Il a été invité à venir prendre un bock au bistrot du coin. | Er wurde eingeladen, in der Kneipe an der Ecke ein Bier mitzutrinken. | ||||||
| Il est au petit coin. | Er ist auf dem stillen Örtchen. | ||||||
| Y a-t-il une cabine téléphonique dans le coin ? | Ist hier in der Nähe eine Telefonzelle? | ||||||
| La prof d'histoire punit toujours les enfants en les envoyant au coin. | Die Geschichtslehrerin lässt die Kinder zur Strafe immer in der Ecke stehen. | ||||||
| Écoles sans tabagie : la fin des coins fumeurs | Qualmfreie Schulen: Aus für die Raucherecken | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ciné, cinq, clin, coi, coing, coït, colin, con, cône, cone, conf, crin, foin, loin, Loin, oint, ovin, soin | Icon, Moin |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| angle | |
Werbung







