Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an und für sich | ||||||
са́мый-са́мый прил. [разг.] | meist... | ||||||
сам-шёст нар. устаревающее | sechsfach | ||||||
сам-шёст нар. устаревающее | sechsmal so viel | ||||||
сам-шёст нар. устаревающее | um das Sechsfache | ||||||
сам-шёст нар. устаревающее | zu sechst | ||||||
в са́мом де́ле нар. | förmlich | ||||||
в са́мом де́ле нар. | tatsächlich | ||||||
в са́мом де́ле нар. | wirklich | ||||||
на са́мом де́ле нар. | tatsächlich | ||||||
на са́мом де́ле нар. | wirklich | ||||||
в са́мом де́ле нар. | wahrhaftig | ||||||
в са́мом низу́ | zutiefst нар. |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сам м. | сама́ ж. [разг.] - хозя́ин, хозя́йка | der Alte | die Alte мн.ч.: die Alten [разг.] | ||||||
о́пыт на (са́мом) себе́ м. | der Selbstversuch мн.ч.: die Selbstversuche | ||||||
представле́ние о са́мом себе́ ср. | das Selbstbild мн.ч.: die Selbstbilder | ||||||
за́мкнутость в са́мом себе́ ж. [ПСИХОЛ.] | die Selbstbezogenheit мн.ч. | ||||||
са́мое необходи́мое ср. | das Allernotwendigste | ||||||
са́мое необходи́мое ср. | das Nötigste | ||||||
са́мое опа́сное ср. | das Äußerste | ||||||
са́мое гла́вное ср. | das Beste мн.ч. нет | ||||||
са́мое гла́вное ср. | die Quintessenz мн.ч.: die Quintessenzen | ||||||
са́мое гла́вное ср. | das Wichtigste | ||||||
са́мое лу́чшее (из чего́-л.) ср. | der Aushub мн.ч. | ||||||
са́мое стра́шное ср. | das Äußerste | ||||||
са́мое ху́дшее ср. | das Äußerste | ||||||
са́мое ху́дшее ср. | das Schlimmste мн.ч.: die Schlimmsten |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сам | сама́ | само́ мест. - ли́чно, определит. | selbst - Demonstrativpronomen | ||||||
сам | сама́ | само́ мест. - ли́чно, свои́ми си́лами; определит. | selber - Demonstrativpronomen | ||||||
тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое мест. указат. | derselbe | dieselbe | dasselbe указат. | ||||||
тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое мест. указат. | ebenderselbe | ebendieselbe | ebendasselbe указат. | ||||||
тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое мест. указат. | gleich прил. | ||||||
сам | сама́ | само́ (собо́й) мест. - определит. | von selbst нар. | ||||||
сам | сама́ | само́ мест. - определит. | von allein (также: alleine) нар. | ||||||
сам | сама́ | само́ мест. - определит. | allein также: alleine прил. | ||||||
тот са́мый | та са́мая | то са́мое мест. указат. | genau der | genau die | genau das указат. | ||||||
тот са́мый | та са́мая | то са́мое мест. указат. | ebender | ebendie | ebendas указат. | ||||||
тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое мест. указат. | der Gleiche | die Gleiche | das Gleiche мн.ч. | ||||||
тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое мест. указат. | ebendieser | ebendiese | ebendieses | ||||||
сам | сама́ | само́ мест. - самостоя́тельно, определит. | selbständig также: selbstständig нар. | ||||||
са́мый мест. - определит. | ganz прил. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
я сам | ich selbst | ||||||
сам по себе́ | für sichAkk. allein | ||||||
сам по себе́ | von selbst | ||||||
тот же са́мый | ein und derselbe | ||||||
я сама́ | ich selbst | ||||||
в са́мом де́ле | in der Tat | ||||||
в са́мом де́ле | in Wirklichkeit | ||||||
в са́мом конце́ | ganz am Ende | ||||||
в са́мом нача́ле | gleich am Anfang | ||||||
в са́мом низу́ | ganz unten | ||||||
на са́мом верху́ | ganz oben | ||||||
на са́мом краю́ | dicht am Rand | ||||||
эконо́митьнсв (на что-л.), отка́зывая себе́ в са́мом необходи́мом | sichDat. (etw.Akk.) vom Munde abdarben | ||||||
эконо́митьнсв (что-л. на что-л., на чём-л.), отка́зывая себе́ в са́мом необходи́мом | sichDat. (etw.Akk.) vom, am Munde absparen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Э́то (я́сно) само́ собо́й. | Das liegt vor den Augen. | ||||||
В са́мом де́ле? | Echt jetzt? | ||||||
На са́мом де́ле его́ зва́ли совсе́м ина́че. | Eigentlich hieß er ganz anders. | ||||||
Он ви́дит свою́ бу́дущую профе́ссию в са́мом привлека́тельном све́те. | Er malt sich seinen künftigen Beruf aufs schönste aus. | ||||||
Он представля́ет всё в бо́лее мра́чном све́те, чем есть на са́мом де́ле. | Er macht alles ärger, als es wirklich ist. | ||||||
Он сам не свой. | Er ist ganz außer sich. | ||||||
Он сам не свой. | Er ist verstört. | ||||||
Э́то я и сам зна́ю. [разг.] | Das weiß ich (von) allein. [разг.] | ||||||
Он сам найдёт доро́гу. | Er wird den Weg alleine (также: allein) finden. | ||||||
Он сам найдёт доро́гу. | Er wird den Weg von alleine (также: von allein) finden. | ||||||
Ты и сам мо́жешь сосчита́ть, во ско́лько э́то обойдётся. | Du kannst dir ja ausrechnen, was das kosten wird. | ||||||
Ты сам до́лжен э́то знать. | Du musst es selbst wissen. | ||||||
Его́ сам чёрт не возьмёт. [разг.] | Dem kann kein Teufel etwas anhaben. [разг.] | ||||||
Ребёнок уже́ сам хо́дит. | Das Kind läuft schon allein. |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
превосходи́тьнсв самого́ себя́ превзойти́св самого́ себя́ | sichAkk. selbst übertreffen | ||||||
самому́ забо́титьсянсв о пита́нии самому́ позабо́титьсясв о пита́нии | menagieren | menagierte, menagiert | |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.