Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
э́тим (са́мым) нар. - указат. | hierdurch | ||||||
наряду́ с э́тим нар. | daneben - Pronominaladverb | ||||||
над э́тим нар. | hierüber | ||||||
пе́ред э́тим нар. | hiervor | ||||||
пе́ред э́тим нар. | vorgängig (Швейцария) также устаревающее | ||||||
под э́тим нар. | hierunter | ||||||
наряду́ с э́тим нар. | nebenbei | ||||||
сообра́зно с э́тим нар. | danach - Pronominaladverb | ||||||
вме́сто э́того нар. | stattdessen | ||||||
и́з-за э́того союз нар. | deshalb | ||||||
и без э́того нар. | ohnehin | ||||||
за э́то нар. | dafür - Pronominaladverb | ||||||
и́з-за э́того нар. | dadurch - Pronominaladverb | ||||||
из э́того нар. | daraus - Pronominaladverb |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
этим | |||||||
э́тот (Местоимение) |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
э́тим мест. - указат. | hiermit нар. | ||||||
э́тим мест. - указат. | dadurch нар. - Pronominaladverb | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | dieser | diese | dieses указат. | ||||||
э́тот же | э́та же | э́то же мест. указат. | derselbe | dieselbe | dasselbe указат. | ||||||
э́тот мест. - теку́щий - о го́де и т. п., указат. | laufend - partizipiales Adjektiv | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́то мест. - э́тот предме́т, вещь и́ли явле́ние; указат. | es личн. | ||||||
э́то мест. - в знач. сущ.; указат. | dies указат. | ||||||
э́тих мест. - указат. | daran нар. - Pronominaladverb | ||||||
э́то мест. - в нем. яз. в соедине́нии с предло́гами образу́ет сло́жные слова́ и име́ет в них фо́рму da... пе́ред согла́сными и dar... пе́ред гла́сными; указат. | da... также: dar... - in Zusammensetzungen wie darin, damit, darüber, darauf etc. | ||||||
э́то мест. - вот э́то; указат. | dieses Ding [разг.] | ||||||
э́то мест. - указат. | das Ding мн.ч.: die Dinger [разг.] | ||||||
над э́тим мест. - указат. | darüber нар. - Pronominaladverb | ||||||
с э́тим мест. - указат. | damit нар. - Pronominaladverb |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
э́то ... | das ist ... | ||||||
э́то ... | das sind ... | ||||||
э́то ... - представля́ясь по телефо́ну, назови́те своё и́мя и/и́ли фами́лию | hier ist ... - am Telefon | ||||||
отту́да пошёл э́тот обы́чай | daher leitet sich dieser Brauch ab | ||||||
покида́тьнсв э́тот мир [выс.] | die sterbliche Hülle ablegen [выс.][поэт.] | ||||||
Это ещё цвето́чки. | Das ist erst der Anfang. | ||||||
э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen sind darauf abgezielt ... | ||||||
э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen zielen darauf ab ... | ||||||
мни́мые преиму́щества э́того ме́тода | die angeblichen Vorzüge dieser Methode | ||||||
в предвкуше́нии э́того дня | angesichts dieses Tages | ||||||
в све́те э́тих фа́ктов | angesichts der Tatsachen | ||||||
зада́чей э́той статьи́ явля́ется ... | das Anliegen dieses Artikels ist ... | ||||||
по истече́нии э́той неде́ли | nach Ablauf dieser Woche | ||||||
до конца́ (э́того) го́да | vor Ablauf dieses Jahres |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
представля́тьнсв себе́, что э́того нет предста́витьсв себе́, что э́того нет | etw.Akk. wegdenken | dachte weg, weggedacht | |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
отноше́ние чи́стой при́были на одну́ а́кцию к курсово́й сто́имости э́той а́кции ср. [ФИН.] | das Kurs-Gewinn-Verhältnis мн.ч.: die Kurs-Gewinn-Verhältnisse [сокр.: KGV] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мы и э́тим обойдёмся. | Damit werden wir schon auskommen. | ||||||
Э́тим всё ска́зано. | Damit ist alles gesagt. | ||||||
Э́тим мно́гого не добьёшься. | Damit ist nicht viel aufzustecken. | ||||||
Э́тим шри́фтом мо́жно испо́ртить глаза́. | Diese kleine Schrift ist das reinste Augenpulver. | ||||||
Мне э́тим не обойти́сь. | Ich kann damit nicht auslangen. | ||||||
Э́тим де́ло и ко́нчилось. | Damit war es abgemacht. | ||||||
Э́тим догово́ром от страны́ бы́ли отто́ргнуты ва́жные террито́рии. | Durch diesen Vertrag wurden wichtige Gebiete vom Lande abgetrennt. | ||||||
Э́тим он от меня́ ничего́ не добьётся. | Damit kommt er bei mir nicht an. | ||||||
Э́тим пра́зднество и заверши́лось. | Damit fand die Feier ihren Abschluss. | ||||||
Э́тим ты ничего́ не добьёшься. | Dadurch wirst du nichts erreichen. | ||||||
Э́тим не доби́ться успе́ха. | Damit ist kein Blumentopf zu gewinnen. [разг.] | ||||||
Э́тим ничего́ не доби́ться. | Damit ist kein Blumentopf zu gewinnen. [разг.] | ||||||
Я с э́тим бо́льше не могу́ мири́ться. | Das kann ich nicht mehr mit anhören! [разг.] | ||||||
С э́тим поко́нчено. | Es ist aus damit. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
сим, настоя́щим |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
«Кто осквернит имя отсутствующего друга, того больше не будут ждать за этим столом как гостя». | Последнее обновление 29 март 14, 17:15 | |
Знает кто нибудь, как правильно перевести на немецкий я | 3 Ответы |