Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
横竖 [橫豎] héngshù | so oder so Adv. | ||||||
横直 [橫直] héngzhí | so oder so Adv. | ||||||
无论如何 [無論如何] wúlùn rúhé | so oder so Adv. | ||||||
贵贱 [貴賤] guìjiàn - 无论如何 [無論如何] wúlùn rúhé regional | so oder so Adv. | ||||||
那样 [那樣] nàyàng Adj. | so Adv. | ||||||
这么 [這麼] zhème | so Adv. | ||||||
这样 [這樣] zhèyàng | so Adv. | ||||||
那么 [那麼] nàme | so Adv. | ||||||
如此 [如此] rúcǐ | so Adv. | ||||||
多么 [多麼] duōme Adv. | so ein | ||||||
因此 [因此] yīncǐ Konj. | so Adv. | ||||||
然 [然] rán Pron. | so Adv. | ||||||
这么着 [這麼著] zhèmezhāo | so Adv. | ||||||
所以 [所以] suǒyǐ | so - auf diese Art und Weise Adv. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
等等 [等等] děngděng | und so weiter und so fort | ||||||
乐 [樂] Lè | Le - chinesischer Familienname | ||||||
仝 [仝] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
彤 [彤] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
童 [童] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
东 [東] Dōng | Tong - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dong veraltend | ||||||
董 [董] Dǒng | Tong - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dong veraltend | ||||||
乐 [樂] lè | die Freude Pl. | ||||||
乐 [樂] lè | das Glück kein Pl. | ||||||
桶 [桶] tǒng | der Eimer Pl.: die Eimer | ||||||
桶 [桶] tǒng | der Kübel Pl.: die Kübel | ||||||
筒 [筒] tǒng | dickes Bambusrohr | ||||||
铜 [銅] tóng [CHEM.] | das Kupfer Pl. - Cu | ||||||
痛 [痛] tòng [MED.] | der Schmerz Pl.: die Schmerzen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
打了一通鼓 [打了一通鼓] dǎ le yī tōng gǔ | einmal trommeln | trommelte, getrommelt | | ||||||
通 [通] tōng | in Verbindung stehen | stand, gestanden | | ||||||
通 [通] tōng | nach etw.Dat. führen | führte, geführt | | ||||||
通 [通] tōng | durchkommen intransitiv | kam durch, durchgekommen | | ||||||
痛 [痛] tòng [MED.] | schmerzen intransitiv | schmerzte, geschmerzt | | ||||||
痛 [痛] tòng [MED.] | wehtun intransitiv | tat weh, wehgetan | | ||||||
通 [通] tōng | durchlässig machen | machte, gemacht | | ||||||
通 [通] tōng | kennen | kannte, gekannt | | ||||||
通 [通] tōng | bekanntgeben transitiv | gab bekannt, bekanntgegeben | | ||||||
通 [通] tōng | durchstoßen transitiv | durchstieß, durchstoßen | | ||||||
同 [同] tóng | gleichen intransitiv | glich, geglichen | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 触碰 [觸碰] chùpèng | berühren transitiv | berührte, berührt | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 戳 [戳] chuō | stochern intransitiv | stocherte, gestochert | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 揭露 [揭露] jiēlù | enthüllen transitiv | enthüllte, enthüllt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
人走了,茶凉了 [人走了,茶涼了] Rén zǒu le, chá liáng le | Aus den Augen, aus dem Sinn | ||||||
捡了芝麻,丢了西瓜 [撿了芝麻,丟了西瓜] Jiǎn le zhīma, diū le xīguā | auf die Nebensache achten und das Hauptproblem vernachlässigen | ||||||
捡了芝麻,丢了西瓜 [撿了芝麻,丟了西瓜] Jiǎn le zhīma, diū le xīguā | wegen der kleinen Dinge das Wichtigste übersehen | übersah, übersehen | | ||||||
捡了芝麻,丢了西瓜 [撿了芝麻,丟了西瓜] Jiǎn le zhīma, diū le xīguā | für einen kleinen Vorteil einen großen Verlust erleiden (wörtlich: ein Sesamkorn aufgelesen und dabei eine Wassermelone verloren) | ||||||
噢 [噢] ō | Ach so | ||||||
啊! [啊!] À! | Ach so! | ||||||
是的 [是的] Shìde | So is' es! auch: So ist es! [ugs.] | ||||||
糟糕 [糟糕] zāogāo | So ein Pech! | ||||||
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Halb so schlimm! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Halb so schlimm! | ||||||
不要紧 [不要緊] Bù yàojǐn | Nicht so wichtig! | ||||||
原来如此! [原來如此!] Yuánlái rúcǐ! | Ach so! | ||||||
喔唷 [喔唷] Wōyō | Ach so! - Ausdruck der Überraschung | ||||||
活见鬼 [活見鬼] Huó jiàn guǐ | So ein Blödsinn |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心 [在陷入情網的時候,有些人丟了頭腦,另一些人丟了心] Zài xiànrù qíngwǎng de shíhou, yǒuxiē rén diū le tóunǎo, lìng yīxiē rén diū le xīn | Wenn sie sichAkk. verlieben, verlieren manche ihren Verstand und andere ihr Herz. | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
这种事在我身上还从没发生过。 [這種事在我身上還從沒發生過。] Zhè zhǒng shì zài wǒ shēnshàng hái cóngméi fāshēngguo. | So etwas ist mir noch nie unterlaufen. | ||||||
随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. | Es ist unhöflich, einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen. | ||||||
他花钱如流水。 [他花錢如流水。] Tā huāqián rú liúshuǐ. | Er wirft mit dem Geld nur so um sichAkk.. | ||||||
吃饭了 [吃飯了] Chīfàn le | Das Essen ist fertig! Infinitiv: sein | ||||||
开饭了 [開飯了] Kāifàn le | Das Essen ist fertig! Infinitiv: sein | ||||||
下雨了。 [下雨了。] Xiàyǔ le. [METEO.] | Es regnet. Infinitiv: regnen | ||||||
他成了一只落汤鸡。 [他成了一隻落湯雞。] Tā chéng le yī zhī luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. Infinitiv: werden | ||||||
我的汉语生疏了。 [我的漢語生疏了。] Wǒ de hànyǔ shēngshū le. | Ich habe mein Chinesisch verlernt. Infinitiv: verlernen | ||||||
我的汉语有些生疏了。 [我的漢語有些生疏了。] Wǒ de hànyǔ yǒuxiē shēngshū le. | Mein Chinesisch ist ein wenig eingerostet. Infinitiv: sein | ||||||
车翻了两圈。 [車翻了兩圈。] Chē fān le liǎng quān. | Das Auto überschlug sichAkk. zweimal. | ||||||
饭熟了。 [飯熟了。] Fàn shú le. | Der Reis ist fertig. Infinitiv: sein | ||||||
饭熟了。 [飯熟了。] Fàn shú le. | Der Reis ist gekocht. Infinitiv: sein |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
以至 [以至] yǐzhì - 以至于 [以至於] yǐzhìyú | so dass Konj. | ||||||
若 [若] ruò | so als ob Konj. | ||||||
以至于 [以至於] yǐzhìyú | so dass Konj. | ||||||
以致 [以致] yǐzhì | so dass Konj. | ||||||
这样的东西 [這樣的東西] zhèyàng de dōngxi | so etwas auch: sowas | ||||||
这样的事情 [這樣的事情] zhèyàng de shìqíng | so etwas auch: sowas | ||||||
这种东西 [這種東西] zhè zhǒng dōngxi | so etwas auch: sowas | ||||||
这种事情 [這種事情] zhè zhǒng shìqíng | so etwas auch: sowas | ||||||
犹如 [猶如] yóurú | so als ob Konj. | ||||||
恍 [恍] huǎng Adv. | so als ob Konj. | ||||||
极了 [極了] jíle | so - vor Adjektiv oder Adverb Konj. | ||||||
第二人称代词单数第四格 [第二人稱代詞單數第四格] dì èr rénchēng dàicí dānshù dì sì gé Pron. [LING.] | dich - Personalpronomen 2. Person Sg. Akk. | ||||||
犹 [猶] yóu [form.] | so als ob Konj. | ||||||
了 [了] le Part. | Partikel zur Bildung des perfektiven Aspekts |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
东南 [東南] dōngnán | Südost ohne Artikel Symbol: SO | ||||||
东南 [東南] dōngnán | Südosten ohne Artikel kein Pl. Symbol: SO | ||||||
红斑狼疮 [紅斑狼瘡] hóngbān lángchuāng [MED.] | der Lupus erythematodes [Abk.: LE] | ||||||
见上文 [見上文] jiàn shàngwén | siehe oben [Abk.: s. o.] |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
抄送 - in Kopie versenden an, CC | Letzter Beitrag: 29 Okt. 19, 10:42 | |
Mails, die aus dem chinesischsprachigen Raum kommen. Wird in Mails dort verwendet, wo in and… | 3 Antworten |
Werbung