Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fertigen | |||||||
fertig (Adjektiv) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fini, finie Adj. | fertig | ||||||
prêt, prête Adj. | fertig | ||||||
flapi, flapie Adj. [ugs.] | fertig [fig.] [ugs.] - müde | ||||||
nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : crevé | fertig [ugs.] - i. S. v.: erschöpft | ||||||
crevé, crevée Adj. - fatigué | fertig [fig.] [ugs.] - müde | ||||||
à moitié fini(e) | halbfertig auch: halb fertig | ||||||
(fin) prêt(e) - au sens de : habillé | fix und fertig [ugs.] - i. S. v. angezogen | ||||||
(fin) prêt(e) - par ex. : travail terminé, construction achevée | fix und fertig [ugs.] - i. S. v. ganz fertig, vollendet | ||||||
nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : crevé | fix und fertig [ugs.] - i. S. v.: erschöpft | ||||||
dur(e) à cuire [ugs.] | jmd. mit dem (oder: der) man schlecht fertig wird |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça y est. | Fertig. | ||||||
Veuillez en faire un dessin ! | Fertigen Sie bitte davon eine Zeichnung an! | ||||||
D'accord, j'attends que tu aies terminé. | In Ordnung, ich warte, bis du fertig bist. | ||||||
Viens me trouver quand tu auras fini ! | Komm zu mir, wenn du fertig bist! | ||||||
Préparez-moi la note, s'il vous plaît ! | Machen Sie mir bitte die Rechnung fertig! | ||||||
C'est prêt ! | Es ist fertig! - Essen | ||||||
As-tu déjà terminé le travail ? | Bist du schon fertig mit der Arbeit? | ||||||
Ce n'est pas terminé mais c'est tout comme. | Es ist so gut wie fertig. | ||||||
Je n'ai pas encore fini, mais c'est tout comme. | Ich bin noch nicht fertig, aber fast. | ||||||
Je n'ai pas encore fini, mais c'est tout comme. | Ich bin so gut wie fertig. | ||||||
Allez vous préparer pour promener les enfants. | Machen Sie sich fertig, um die Kinder spazieren zu führen. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la fondue prête à l'emploi [KULIN.] | das (auch: die) Fertig-Fondue Pl.: die Fertig-Fondues | ||||||
les variations des stocks de produits finis et semi-finis f. [JURA] Pl. | Bestandsveränderungen an fertigen und unfertigen Erzeugnissen - Posten der Gewinn- und Verlustrechnung gemäß dem deutschen HGB |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tordre le cou à qn. [fig.] | jmdn. fertig machen [fig.] | ||||||
À la soupe ! [ugs.] | Essen (ist) fertig! | ||||||
Le tour est joué. [ugs.] | Und fertig ist der Lack. [ugs.] | ||||||
Le tour est joué. [ugs.] | Und fertig ist die Laube. [ugs.] | ||||||
assumer qc. difficilement | mit etw.Dat. (nur) schwer fertig werden | ||||||
À vos marques, prêts, partez ! | Auf die Plätze, fertig, los! | ||||||
s'assumer difficilement - au sens de : être difficilement supportable ; sujet inanimé | mit etw.Dat. wird man (nur) schwer fertig | ||||||
être sur les rotules [ugs.] | total fertig sein [ugs.] | ||||||
être cuit(e) [fig.] [ugs.] | fix und fertig sein [fig.] [ugs.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
festigen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
spanen |
Werbung