Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le nez | die Nase Pl.: die Nasen | ||||||
| le tarin [ugs.] | die Nase Pl.: die Nasen | ||||||
| la coulure - de peinture | die Nase Pl.: die Nasen [ugs.] - Farbtropfen | ||||||
| la truffe [ZOOL.] | die Nase Pl.: die Nasen - des Hundes | ||||||
| les verspertilionidés m. Pl. [ZOOL.] | die Glattnasen wiss.: Vespertilionidae | ||||||
| l'astragale m. [TECH.] | die Nase der Treppenstufe [Tischlerei] | ||||||
| le nez [TECH.] | die Nase der Treppenstufe [Tischlerei] | ||||||
| le faux-nez | falsche Nase | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : foutu | hinüber Adv. [ugs.] | ||||||
| par tête de pipe [ugs.] | pro Nase [ugs.] | ||||||
| à la barbe de qn. | vor jmds. Nase [ugs.] | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : foutu | kaputt [ugs.] | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : nul | unter aller Kanone [fig.] [ugs.] | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : crevé | fertig [ugs.] - i. S. v.: erschöpft | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : crevé | k. o. [ugs.] - i. S. v.: erschöpft | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : crevé | fix und fertig [ugs.] - i. S. v.: erschöpft | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : foutu, nul ; ou de : crevé | im Eimer [fig.] [ugs.] - i. S. v.: kaputt; erschöpft | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : idiot, nul | doof [ugs.] - i. S. v.: uninteressant, schlecht - z. B. Idee, Film | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : crevé | fix und alle regional [ugs.] - i. S. v.: erschöpft | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] veraltet - au sens de : saoul | dicht [ugs.] - i. S. v.: betrunken | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : un peu fou | bescheuert [ugs.] | ||||||
| nase auch: naze m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : un peu fou | durchgeknallt [sl.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| souffler très fort par le nez | durch die Nase prusten | ||||||
| avoir le melon [fig.] [ugs.] | die Nase hochtragen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se froncer le nez [fig.] | die Nase rümpfen [fig.] | ||||||
| se plisser le nez [fig.] | die Nase rümpfen [fig.] | ||||||
| ramasser une gamelle [fig.] [ugs.] | auf die Nase fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se prendre une gamelle [fig.] [ugs.] | auf die Nase fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se casser le nez [fig.] [ugs.] | auf die Nase fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fourrer son nez partout [fig.] | seine Nase in alles hineinstecken [fig.] [ugs.] | ||||||
| mener qn. en bateau [fig.] | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] | ||||||
| fouiner [ugs.] | seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] | ||||||
| mordre la poussière [fig.] [ugs.] - au sens de : subir un échec | auf die Nase fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
| mettre qc. sous le nez de qn. [fig.] [ugs.] - très près de qn. | jmdm. etw.Akk. vor die Nase setzen [fig.] [ugs.] - sehr nah an jmdm. | ||||||
| inspirer par le nez [PHYSIOL.] | durch die Nase einatmen | ||||||
| coller qn. à qn. [ugs.] [pej.] - obliger qn. à travailler, à coopérer, avec qn. d'autre | jmdm. jmdn. vor die Nase setzen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: zwingend zur Seite Stellen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les lunettes lui glissèrent du nez. | Die Brille rutschte ihm von der Nase. | ||||||
| Les employés n'ont jamais compris les raisons du parachutage de ce chef d'une autre branche. | Die Mitarbeiter haben nie nachvollziehen können, warum man ihnen diesen fachfremden Chef vor die Nase gesetzt hatte. | ||||||
| Il a rajusté les lunettes sur son nez. | Er hat die Brille auf der Nase zurechtgerückt. | ||||||
| Il presse le nez sur la vitre. | Er quetscht die Nase gegen die Fensterscheibe. | ||||||
| Charlemagne avait la tête arrondie, les yeux grands et vifs, le nez un peu long, la chevelure belle, les traits réguliers et agréables. | Karl der Große hatte einen rundlichen Kopf, große und lebhafte Augen, eine etwas lange Nase, schönes Haar und regelmäßige, angenehme Züge. | ||||||
| Mouche-toi et monte te coucher ! | Putz dir die Nase und geh rauf ins Bett! | ||||||
| Ils m'ont collé un nouveau stagiaire. | Sie haben mir einen neuen Praktikanten vor die Nase gesetzt. | ||||||
| J'en ai plein le dos. [ugs.] | Ich habe die Nase voll. [ugs.] | ||||||
| J'en ai plein le cul. [vulg.] | Ich habe die Nase voll. [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| aisé, aise, ANASE, ansé, anse, ase, Asie, base, basé, casé, case, hase, nage, name, nasse, naze, rasé, Rasé, vase | Alse, Anas, Ases, ases, Aspe, Base, Phase, Zeichenzyklusphase, Doppelwährungsphase, Fase, Zustandsphase, Hase, Nabe, nahe, Name, nass, Oase, Vase |
Werbung







