Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pensare qc. | etw.Akk. denken | dachte, gedacht | | ||||||
pensare a qcn./qc. | an jmdn./etw. denken | dachte, gedacht | | ||||||
pensare | denken | dachte, gedacht | | ||||||
immaginare qc. - pensare | etw.Akk. denken | dachte, gedacht | | ||||||
figurarsi qc. - immaginare | sichDat. etw.Akk. denken | dachte, gedacht | | ||||||
pensare a qc. - immaginare | sichDat. etw.Akk. denken | dachte, gedacht | | ||||||
pensare a voce alta | laut denken | dachte, gedacht | | ||||||
ricordarsi di qcn./qc. | an jmdn./etw. denken | dachte, gedacht | | ||||||
pensarci | daran denken | ||||||
sragionare | unvernünftig denken | ||||||
connettere [fig.] [ugs.] - ragionare | klar denken |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il pensare | das Denken kein Pl. | ||||||
la mentalità inv. | das Denken kein Pl. - Nachdenken | ||||||
il riflettere | das Denken kein Pl. - Nachdenken | ||||||
ragionamento astratto | begriffliches Denken | ||||||
lo sragionamento | unvernünftiges Denken |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
influenzare il pensiero di qcn. | jmds. Denken beeinflussen | ||||||
dare da pensare a qcn. | zu denken geben | ||||||
pensare per stereotipi | in Klischees denken | ||||||
ragionare per stereotipi | in Klischees denken | ||||||
pensare bene di qcn. | gut über jmdn. denken | ||||||
pensare male di qcn. | schlecht über jmdn. denken | ||||||
ragionare in termini più ampi | in größeren Zusammenhängen denken | ||||||
fare qc. in buona fede | sichDat. nichts dabei denken | ||||||
pensare all'unisono [fig.] | auf die gleiche Weise denken | ||||||
Chi l'avrebbe mai detto! | Wer hätte das je gedacht! | ||||||
Chi l'avrebbe mai immaginato! | Wer hätte das je gedacht! | ||||||
Chi l'avrebbe mai pensato! | Wer hätte das je gedacht! | ||||||
Il pazzo chiacchiera il saggio pensa. | Ein Narr spricht, der Kluge denkt. | ||||||
L'uomo propone e Dio dispone. | Der Mensch denkt und Gott lenkt. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non voglio più pensarci. | Ich will nimmer daran denken. | ||||||
Ti penso. | Ich denke an dich. | ||||||
Pensa solo a far carriera. | Er denkt nur daran, Karriere zu machen. | ||||||
Pensavo di non rivederlo più. | Ich dachte, ich würde ihn nie wieder sehen. | ||||||
Ma cosa ti è saltato in mente? | Was hast du dir dabei gedacht? | ||||||
Ma cosa ti è saltato in testa? | Was hast du dir dabei gedacht? | ||||||
Ma cosa ti è venuto in mente? | Was hast du dir dabei gedacht? | ||||||
A cosa pensi? | Woran denkst du? | ||||||
Pensavo che Rose si facesse sentire. | Ich dachte Rose würde sich melden. | ||||||
Non ci penso neanche lontanamente. | Ich denke auch nicht im Entferntesten daran. | ||||||
Mi viene il mal di pancia solo a pensarci. | Ich kriege Bauchschmerzen, wenn ich nur daran denke. | ||||||
Pensa solo a se stessa. | Sie denkt nur an sich. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
danken, decken, Decken, dehnen, Dehnen, denen, denkend, Denker, dienen, dünken, henken, lenken, Lenken, senken |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
erdichten, Mentalität, besinnen, meinen |
Werbung