Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di qua | diesseitig | ||||||
di qua | herüber Adv. | ||||||
di qua [ugs.] | hiesig | ||||||
per di qua | lang Adv. [ugs.] - entlang | ||||||
qua Adv. - stato | hier | ||||||
qua Adv. | hierhin | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
qua Adv. - moto | hierher | ||||||
qua - verso il locutore | herbei Adv. | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di | |||||||
dire (Verb) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di qua da | diesseits +Gen. | ||||||
al di qua di | diesseits +Gen. | ||||||
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mondo di qua | das Diesseits kein Pl. | ||||||
il dì Pl.: i dì [MED.] [ADMIN.] auch [poet.] | der Tag Pl.: die Tage | ||||||
fuoco di sant'Antonio nicht fachsprachlich | die Gürtelrose Pl.: die Gürtelrosen | ||||||
condensato di Bose-Einstein [Abk.: BEC] [PHYS.] | das Bose-Einstein-Kondensat Pl.: die Bose-Einstein-Kondensate [Abk.: BEK] | ||||||
mar di Tasman (auch: Tasmania) [GEOG.] | die Tasmansee kein Pl. | ||||||
il nontiscordardimé auch: non ti scordar di mé inv. m. Pl.: i nontiscordardimé [BOT.] | das Vergissmeinnicht Pl.: die Vergissmeinnicht/die Vergissmeinnichte wiss.: Myosotis spp | ||||||
il dire sciocchezze [fam.] | die Blödelei Pl.: die Blödeleien [fam.] | ||||||
il dire sciocchezze [fam.] | das Blödeln kein Pl. [fam.] | ||||||
dire la messa [REL.] | die Messe lesen Pl.: die Messen | ||||||
modo di dire | geflügeltes Wort | ||||||
modo di dire [LING.] | die Redensart Pl.: die Redensarten | ||||||
modo di dire [LING.] | die Redewendung Pl.: die Redewendungen | ||||||
affare di stato | die Staatsaffäre Pl.: die Staatsaffären | ||||||
agenzia di car sharing | die Mitfahrerzentrale auch: Mitfahrzentrale Pl.: die Mitfahrerzentralen, die Mitfahrzentralen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirare qc. (di) qua | etw.Akk. herüberziehen | zog herüber, herübergezogen | | ||||||
trascinare qc. (di) qua | etw.Akk. herüberziehen | zog herüber, herübergezogen | | ||||||
mandare qc. di qua e di là | etw.Akk. herumschicken | schickte herum, herumgeschickt | | ||||||
sballottare qcn. di qua e di là [ugs.] | jmdn. herumstoßen | stieß herum, herumgestoßen | [ugs.] | ||||||
sbattere qcn. di qua e di là [ugs.] | jmdn. herumstoßen | stieß herum, herumgestoßen | [ugs.] | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
dire qc. (sul conto di qcn.) [JURA] | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per di qua | hier entlang | ||||||
portare qc. di qua | etw.Akk. rüberbringen | brachte rüber, rübergebracht | [ugs.] | ||||||
scarrozzare qcn. di qua e di là [ugs.] | jmdn. in der Gegend herumkutschieren [ugs.] | ||||||
Eccomi qua! | Da bin ich wieder! | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
qua e là | hier und da | ||||||
Qua la mano! | Schlag ein! - abgemacht | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
Dammi qua! | Her damit! | ||||||
Da' qua! | Her damit! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rieccoci qua! | Hier sind wir wieder! | ||||||
Rieccomi qua! | Hier bin ich wieder! | ||||||
Rieccolo qua! | Hier ist er wieder! | ||||||
Rieccoti qua! | Da bist du ja wieder! | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Senti qua! | Riech mal! | ||||||
Mio figlio lavora qua. | Mein Sohn arbeitet hier. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
qui |
Werbung