Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cair | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| recair | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| descer para a.c. | auf etw.Akk. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| baixar para a.c. | auf etw.Dat. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| decrescer | fallen | fiel, gefallen | - sinken | ||||||
| cair em desgraça | in Ungnade fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| abandonar a.c. | etw.Akk. fallenlassen (auch: fallen lassen) | ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
| deixar cair a.c. | etw.Akk. fallenlassen (auch: fallen lassen) | ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
| desfalecer | in Ohnmacht fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| ter importância | ins Gewicht fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| importunar alg. | jmdm. lästig fallen (auch: lästigfallen) | fiel, gefallen / fiel lästig, lästiggefallen | | ||||||
| incomodar alg. | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| subir e cair | steigen und fallen | ||||||
| cair na desgraça de alg. | bei jmdm. in Ungnade fallen | fiel, gefallen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fallen | |||||||
| die Falle (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| caída f. | das Fallen kein Pl. | ||||||
| caso m. | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| queda f. | der Fall Pl.: die Fälle - Sturz | ||||||
| armadilha f. | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| emboscada f. | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| trampa f. | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| falo m. | der Phallos Pl.: die Phallen | ||||||
| falo m. | der Phallus Pl.: die Phallen | ||||||
| caimento m. | der Fall Pl.: die Fälle - Sturz | ||||||
| tombo m. | der Fall Pl.: die Fälle - Sturz | ||||||
| cilada f. | die Falle Pl.: die Fallen - Hinterhalt | ||||||
| tramoia f. [ugs.] | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| arapuca f. [fig.] (Brasil) | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| tocaia f. (Brasil) | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de modo algum | auf (gar) keinen Fall | ||||||
| de forma alguma | auf keinen Fall | ||||||
| de maneira alguma | auf keinen Fall | ||||||
| nem morto(-a) [ugs.] | auf (gar) keinen Fall | ||||||
| de qualquer maneira | auf alle Fälle | ||||||
| em todo o caso | auf alle Fälle | ||||||
| em ambos os casos | in beiden Fällen | ||||||
| em tais casos | in solchen Fällen | ||||||
| sem falta - de qualquer modo | auf jeden Fall - unter allen Umständen | ||||||
| de qualquer maneira | auf jeden Fall | ||||||
| definitivamente Adv. | auf jeden Fall | ||||||
| em todo o caso | auf jeden Fall | ||||||
| de qualquer forma | auf jeden Fall | ||||||
| em último caso | im äußersten Fall | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Com certeza! | Auf alle Fälle! | ||||||
| Sem dúvida! | Auf alle Fälle! | ||||||
| (não) ter importância | (nicht) ins Gewicht fallen | ||||||
| abraçar alg. | jmdm. um den Hals fallen | ||||||
| saltar aos olhos [fig.] | ins Auge fallen [fig.] | ||||||
| ir por água abaixo [fig.] | ins Wasser fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
| cair do cavalo [fig.] [ugs.] | (fast) vom Stuhl fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fugir à regra | aus dem Rahmen fallen [fig.] | ||||||
| estar fora de contexto | aus dem Rahmen fallen [fig.] | ||||||
| deixar alg. muito irritado(-a) | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fazer alg. subir pelas paredes [ugs.] | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ser um fardo para alg. | jmdm. zur Last fallen [fig.] | ||||||
| ser vítima de alg. (oder: a.c.) | jmdm./etw. zum Opfer fallen [fig.] | ||||||
| apunhalar alg. pelas costas [fig.] | jmdm. in den Rücken fallen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Por essa eu não esperava. | Ich falle aus allen Wolken! [ugs.] | ||||||
| Ele caiu em combate em 1944. | Er fiel im Gefecht im Jahre 1944. | ||||||
| Custa-lhe estar sentado sem se mexer. | Es fällt ihm (oder: ihr) schwer, ruhig zu sitzen. | ||||||
| Quantas vezes ele não passou na prova? | Zum wievielten Mal ist er durch die Prüfung gefallen? | ||||||
| Você tem que entregar o trabalho amanhã sem falta. (Brasil) | Du musst die Arbeit auf jeden Fall morgen abgeben. | ||||||
| Os casos devem ser analisados separadamente. | Die Fälle sollen gesondert analysiert werden. | ||||||
| Não sendo possível encontrar o destinatário, favor reenviar ao remetente. | Falls unzustellbar, bitte an Absender zurück. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| allein, Allein, ballen, Ballen, Fällen, fällen, Falle, fallend, Falten, falten, falzen, faulen, Faulen, Füllen, füllen, hallen, lallen, Lallen, wallen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| hinunterfallen, herabfallen, hinabfallen, Abfall, herunterfallen, runterfallen | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| caule , m - talo, m - haste, f - pedúnculo, m - - Stängel, m (alte Schreibweise Stengel, m) | Letzter Beitrag: 08 Jul. 15, 15:07 | |
| Ergänzend zu den bestehenden Einträgen : https://dict.leo.org/ptde/index_de.html#/search=Stiel& | 1 Antworten | |
| inocências violadas | Letzter Beitrag: 28 Nov. 18, 19:39 | |
| "... Estávamos em 1965 e muitas inocências iriam, entretanto, ser violadas." Eine kluge, po… | 6 Antworten | |






