Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pus m. [MED.] | der Eiter kein Pl. | ||||||
| pôr do sol | der Sonnenuntergang Pl.: die Sonnenuntergänge | ||||||
| pôr do sol | die sinkende Sonne | ||||||
| pôr à escala [FINAN.] | die Normierung Pl.: die Normierungen | ||||||
| posto da polícia f. (Portugal) | die Polizeidirektion Pl.: die Polizeidirektionen | ||||||
| céu na hora do pôr do sol | der Abendhimmel Pl.: die Abendhimmel | ||||||
| ato de pôr a.c. em dia | die Aufarbeitung Pl.: die Aufarbeitungen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pus | |||||||
| pôr (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cheio de pus | eitrig seltener: eiterig | ||||||
| posto em liberdade sob fiança [JURA] | gegen Kaution freigelassen | ||||||
| que não está posto(-a) | ungedeckt - Tisch | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ao pôr do sol | bei Sonnenuntergang | ||||||
| pôr uma pilha nova | eine neue Batterie einsetzen | ||||||
| A manivela é um dispositivo para pôr algo em movimento. | Die Kurbel ist eine zur Bewegungsübertragung dienende Vorrichtung. | ||||||
| É melhor pôr um casaco e um chapéu. | Es ist besser, einen Mantel anzuziehen und einen Hut aufzusetzen. | ||||||
| Ponha por favor a roupa suja na máquina (de lavar de roupa). | Leg bitte die schmutzige Wäsche in die Waschmaschine. | ||||||
| Pôs o filme na máquina? | Haben Sie den Film eingelegt? | ||||||
| Ele pôs o dedo na ferida. | Er hat den Finger auf die Wunde gelegt. | ||||||
| O empregado não pôs o café na conta. | Der Kellner hat den Kaffee nicht berechnet. | ||||||
| Eu ponho as mãos no fogo por ele. | Für ihn lege ich meine Hand ins Feuer. | ||||||
| O sol se põe no horizonte. | Die Sonne sinkt. | ||||||
| Heike põe os pés de molho na água depois do trabalho. | Heike macht ein Fußbad nach der Arbeit. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| colocar (oder: pôr) alg. a par (sobre a.c.) | jmdn. (über etw.Akk.) ins Bild setzen [fig.] | ||||||
| pôr a.c. em xeque [fig.] | etw.Akk. auf den Prüfstand stellen [fig.] | ||||||
| pôr alg. na rua [fig.] | jmdn. auf die Straße setzen [fig.] [ugs.] | ||||||
| pôr alg. na rua [fig.] | jmdn. herauswerfen | warf heraus, herausgeworfen | [ugs.] | ||||||
| pôr alg. (oder: a.c.) nas alturas [fig.] | jmdn./etw. hochjubeln | jubelte hoch, hochgejubelt | [ugs.] | ||||||
| pôr a.c. nos eixos [fig.] | etw.Akk. wieder in Ordnung bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| pôr alg. (oder: a.c.) nos eixos [fig.] | jmdn./etw. zurechtbiegen | bog zurecht, zurechtgebogen | [fig.] [ugs.] | ||||||
| botar (oder: meter, pôr) alg. no chinelo [fig.] [ugs.] | jmdn. in die Tasche stecken [fig.] [ugs.] | ||||||
| pôr a.c. por terra [fig.] | etw.Akk. umstoßen | stieß um, umgestoßen | | ||||||
| pôr alg. no bolso [fig.] [ugs.] - ser superior a alg. | jmdn. in die Tasche stecken [fig.] [ugs.] | ||||||
| pôr alg. na rua [fig.] - demitir | jmd. wird gegangen Infinitiv: gegangen werden [ugs.] - gekündigt werden | ||||||
| pôr alg. na rua [fig.] - demitir | jmdn. vor die Tür setzen [fig.] [ugs.] - entlassen | ||||||
| pôr a.c. em xeque [fig.] - colocar a.c. em perigo | etw.Akk. infrage (auch: in Frage) stellen | stellte, gestellt | - gefährden | ||||||
| pôr alg. (oder: a.c.) em xeque [fig.] - duvidar do valor, importância, mérito de alg./a.c. | jmdn./etw. infrage (auch: in Frage) stellen | stellte, gestellt | - an jmdm./etw. zweifeln | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






