Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la pierna [ANAT.] | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
| la cacha Sg., meist im Plural: cachas [ugs.] - pierna, muslo | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
| la chunca (Lat. Am.: Arg.) - pierna de una persona | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
| la changa [ugs.] (Lat. Am.: Ecu.) - pierna, especialmente de mujer | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
| hueso piramidal [ANAT.] | das Dreieckbein wiss.: Os triquetrum, Os carpi ulnare | ||||||
| la pata chula [ugs.] | lahmes Bein | ||||||
| úlcera de pierna [MED.] | offenes Bein wiss.: Ulcus cruris | ||||||
| úlcera varicosa [MED.] | offenes Bein wiss.: Ulcus cruris | ||||||
| úlcera venosa [MED.] | offenes Bein wiss.: Ulcus cruris | ||||||
| úlcera varicosa [MED.] | offenes Bein nicht fachsprachlich - Unterschenkelgeschwür | ||||||
| hueso de la música [ugs.] [hum.] regional | narrisches Bein [ugs.] (Österr.) | ||||||
| hueso de la risa [ugs.] [hum.] regional | narrisches Bein [ugs.] (Österr.) | ||||||
| nervio cubital que pasa por el codo | narrisches Bein [ugs.] (Österr.) | ||||||
| hueso trapecio [ANAT.] | Großes Vieleckbein wiss.: Os trapezium, Os carpale primum | ||||||
| hueso trapezoide [ANAT.] | Kleines Vieleckbein wiss.: Os trapezoideum, Os carpale secundum | ||||||
| las calancas f. Pl. (Lat. Am.: Perú) | lange dünne Beine | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zancadillear a alguien | jmdm. ein Bein stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| dar un traspié a alguien | jmdm. ein Bein stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| patalear | (mit den Beinen) zappeln | zappelte, gezappelt | | ||||||
| despatarrarse | die Beine ausspreizen | ||||||
| esparrancarse | die Beine ausspreizen | ||||||
| escarrancharse | die Beine ausspreizen | ||||||
| entrepernar | seine Beine zwischen die eines anderen stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
| entrepernarse | seine Beine zwischen die eines anderen stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
| despatarrar algo - piernas, patas, etc. | die Beine spreizen | ||||||
| bridar algo [KULIN.] - aves; antes de cocerlas | etw.Akk. an den Beinen zusammenbinden | band zusammen, zusammengebunden | - Geflügel; vor dem Kochen | ||||||
| empiernar (Lat. Am.) | seine Beine zwischen die eines anderen stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
| empiernarse (Lat. Am.) | seine Beine zwischen die eines anderen stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
| salir pitando | die Beine in die Hand nehmen | ||||||
| caminar firme por la vida | mit beiden Beinen fest im Leben stehen | stand, gestanden | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poner la zancadilla a alguien auch [fig.] | jmdm. ein Bein stellen auch [fig.] | ||||||
| volcarse con alguien | sichDat. für jmdn. ein Bein ausreißen [fig.] | ||||||
| jurar algo por sus muertos [ugs.] [fig.] | Stein und Bein schwören [fig.] | ||||||
| desde la infancia | von Kindesbeinen an | ||||||
| desde niño | von Kindesbeinen an | ||||||
| desde pequeño | von Kindesbeinen an | ||||||
| tomar vientos [ugs.] [fig.] | die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [fig.] | ||||||
| Antes se coge a un embustero que a un cojo. | Lügen haben kurze Beine. | ||||||
| Se pilla antes a un mentiroso que a un cojo. | Lügen haben kurze Beine. | ||||||
| ser independiente | auf eigenen Beinen stehen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El futbolista herido no podía doblar la pierna. | Der verletzte Fußballer konnte das Bein nicht anbeugen. | ||||||
| Sus piernas se doblaron de agotamiento. | Vor Erschöpfung knickten ihr die Beine weg. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| beis, bejín, ben, Benín, Bien, bien, Buen, buen | bei, Beil, Benin, Bern, Blei, Brei, dein, eben, Eben, ein, Ein-, eine, eins, Eins, fein, jein, kein, Lein, mein, nein, Nein, oben, Pein, rein, Rein, sein, Sein, Wein, üben |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Machetengriff, Intimfreund, Revolvergriff, Jointstummel | |
Werbung






