Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rebanar algo - pan | etw.Akk. in Scheiben schneiden | schnitt, geschnitten | - Brot | ||||||
| acceder a | einwilligen in | willigte ein, eingewilligt | | ||||||
| domiciliarse en + Ortsangabe | in + Ortsangabe ansässig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| domiciliarse en + Ortsangabe | sichAkk. in + Ortsangabe ansiedeln | siedelte an, angesiedelt | | ||||||
| domiciliarse en + Ortsangabe | sichAkk. in + Ortsangabe niederlassen | ließ nieder, niedergelassen | | ||||||
| estar de moda | in sein [ugs.] - in Mode sein | ||||||
| estar dentro de las atribuciones de alguien | in jemandes Zuständigkeit fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| marcharse | sichAkk. zu (oder: an, in) irgendwohin scheren | scherte, geschert | [ugs.] | ||||||
| envidar el resto [SPORT] | "All-in" gehen | ging, gegangen | englisch [Kartenspiel] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| scheiben | |||||||
| die Scheibe (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de moda | in [ugs.] - in Mode | ||||||
| en medio de | mitten in +Dat. | ||||||
| alrededor de | (in) etwa Adv. | ||||||
| sobre Präp. | (in) etwa Adv. | ||||||
| de corrido | in einem | ||||||
| in extremis Adv. lateinisch | auf dem Sterbebett | ||||||
| in extremis Adv. lateinisch | im letzten Moment | ||||||
| infraganti Adv. auch: in fraganti | in flagranti | ||||||
| en flagrante | in flagranti | ||||||
| con la manos en la masa | in flagranti italienisch | ||||||
| in itinere Adv. lateinisch | unterwegs | ||||||
| al natural | in natura lateinisch | ||||||
| in situ Adv. lateinisch | bauseits | ||||||
| in situ Adv. lateinisch | an Ort und Stelle | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par de soportes para cristales [TECH.] | das Scheibenhalterpaar | ||||||
| las arandelas de suplemento f. Pl. [TECH.] | die Belagscheiben | ||||||
| la lonja - loncha - porción ancha y poco gruesa de algo, especialmente embutido, queso, etc. | die Scheibe Pl.: die Scheiben | ||||||
| el disco | die Scheibe Pl.: die Scheiben - flacher, meist runder Gegenstand | ||||||
| la rodaja | die Scheibe Pl.: die Scheiben - scheibenförmiges Stück eines Lebensmittels | ||||||
| la tajada | die Scheibe Pl.: die Scheiben - scheibenförmiges Stück eines Lebensmittels | ||||||
| la loncha | die Scheibe Pl.: die Scheiben - scheibenförmiges Stück eines Lebensmittels | ||||||
| la rebanada | die Scheibe Pl.: die Scheiben hauptsächlich - Brot | ||||||
| el cristal | die Scheibe Pl.: die Scheiben | ||||||
| el vidrio | die Scheibe Pl.: die Scheiben | ||||||
| la raja - rodaja - comestibles como sandía, melón, queso, etc. | die Scheibe Pl.: die Scheiben | ||||||
| la luna - cristal de los escaparates, cristal delantero en automóviles, etc. | die Scheibe Pl.: die Scheiben | ||||||
| la arandela [TECH.] | die Scheibe Pl.: die Scheiben | ||||||
| la lasca (Esp.: And.) hauptsächlich [KULIN.] - loncha | die Scheibe Pl.: die Scheiben | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
| dentro de | in +Dat. Präp. - temporal und lokal | ||||||
| en Präp. | in +Dat. Präp. - zeitlich und räumlich | ||||||
| por Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
| durante Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
| a lo largo de | in +Dat. Präp. - im Laufe von | ||||||
| en cuanto a | in puncto Präp. lateinisch | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el tostón (Nic., Venez.) [KULIN.] | frittierte, platt gedrückte Kochbananenscheibe - werden als Beilage gereicht | ||||||
| el patacón (Col., C. Rica, Ecu., Pan., Venez.) [KULIN.] | frittierte, platt gedrückte Kochbananenscheibe - wird als Beilage gereicht | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar en la onda [fig.] [ugs.] | in sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| dentro de lo que cabe | alles in allem | ||||||
| ser una rara avis in terris lateinisch [fig.] | ein weißer Rabe sein [fig.] | ||||||
| coger a alguien in fraganti [fig.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen [fig.] | ||||||
| ¿A santo de qué ...? [ugs.] | Warum in aller Welt ...? | ||||||
| coger a alguien in fraganti [fig.] | jmdn. hopsnehmen | nahm hops, hopsgenommen | [ugs.] - auf frischer Tat ertappen | ||||||
| ¡Miércoles! [hum.] | Scheibenkleister! | ||||||
| ¡Púchicas! (Lat. Am.: Col., Ecu.) | Scheibenkleister! | ||||||
| ¡Púchica! (Lat. Am.: El Salv., Hond., Nic., Perú) | Scheibenkleister! [hum.] | ||||||
| tomar a alguien como ejemplo | sichDat. eine Scheibe von jmdm./etw. abschneiden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
| por la noche | in der Nacht | ||||||
| Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. | ||||||
Werbung
Werbung






