Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| говори́тьнсв (о ком-л./чём-л.) | (über jmdn./etw.Akk., von jmdm./etw.Dat.) reden | redete, geredet | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) | (etw.Akk.) reden | redete, geredet | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л. о ком-л./чём-л.) поговори́тьсв (с кем-л. о ком-л./чём-л.) | (mit jmdm. über jmdn./etw.Akk., von jmdm./etw.Dat.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л. о чём-л.) | (mit jmdm. etw.Akk.) besprechen | besprach, besprochen | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л. о чём-л.) поговори́тьсв (с кем-л. о чём-л.) | sichAkk. (mit jmdm. über etw.Akk.) aussprechen | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л.) поговори́тьсв (с кем-л.) | (mit jmdm.) Rücksprache nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л.) | (mit jmdm.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| говори́тьнсв (о чём-л.) | (etw.Akk.) besagen | besagte, besagt | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л. о ком-л.) сказа́тьсв (что-л. о ком-л.) | (etw.Akk. an jmdm./etw.) bemerken | bemerkte, bemerkt | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) meinen | meinte, gemeint | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| говори́тьнсв ты (кому́-л.) сказа́тьсв ты (кому́-л.) | (jmdn.) duzen | duzte, geduzt | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) - дока́зывать сказа́тьсв (что-л.) - доказа́ть | (etw.Akk.) beweisen | bewies, bewiesen | | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| говоря | |||||||
| говори́ть (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ме́жду на́ми говоря́ | im Vertrauen gesagt | ||||||
| ме́жду на́ми говоря́ | unter uns gesagt | ||||||
| коро́че говоря́ | kurz und gut | ||||||
| коро́че говоря́ | lange Rede, kurzer Sinn | ||||||
| коро́че говоря́ | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
| мя́гко говоря́ | gelinde gesagt | ||||||
| открове́нно говоря́ | offen gesagt | ||||||
| открове́нно говоря́ | offen gestanden | ||||||
| открове́нно говоря́ | aufrichtig gesagt | ||||||
| стро́го говоря́ | genau gesagt | ||||||
| стро́го говоря́ | von Rechts wegen | ||||||
| че́стно говоря́ | aufrichtig gesagt | ||||||
| че́стно говоря́ | ehrlich gesagt | ||||||
| не говоря́ о прису́тствующих | die Anwesenden ausgenommen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Говори́ же! | Heraus mit der Sprache! | ||||||
| Говори́те же! | Sprechen Sie doch! | ||||||
| Мне э́та кни́га не нужна́, не говоря́ уже́ о том, что она́ сли́шком до́рого сто́ит. | Ich brauche dieses Buch nicht, abgesehen (davon), dass der Preis zu hoch ist. | ||||||
| Говори́ть ста́ло не́ о чем. | Der Gesprächsstoff ging aus. | ||||||
| Мне тяжело́ говори́ть об э́том. | Es fällt mir schwer, darüber zu sprechen. | ||||||
| Тебе́ легко́ говори́ть. | Du hast gut reden. | ||||||
| Тебе́ хорошо́ говори́ть. | Du hast gut reden. | ||||||
| Тебе́ хорошо́ говори́ть. | Du hast leicht reden. | ||||||
| Здесь нельзя́ гро́мко говори́ть. | Hier darf man nicht laut sprechen. | ||||||
| Мне не хо́чется говори́ть об э́том. | Ich habe keine Lust, darüber zu sprechen. | ||||||
| Не сто́ит об э́том говори́ть. | Es lohnt sich nicht, darüber zu reden. | ||||||
| Об э́том не при́нято говори́ть вслух. | Man darf nicht laut davon sprechen. | ||||||
| Об э́том не сто́ит говори́ть. | Es ist nicht der Rede wert. | ||||||
| Он мо́жет говори́ть по-неме́цки. | Er kann deutsch sprechen. | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| со́бственно говоря́ нар. | eigentlich | ||||||
| вообще́ говоря́ нар. | eigentlich | ||||||
| ина́че говоря́ нар. | anders gesagt | ||||||
| ина́че говоря́ нар. | mit anderen Worten | ||||||
| коро́че говоря́ нар. | kurz gesagt | ||||||
| коро́че говоря́ нар. | kurzum | ||||||
| кста́ти говоря́ нар. | apropos французский | ||||||
| со́бственно говоря́ нар. | im Grunde genommen | ||||||
| со́бственно говоря́ нар. | strenggenommen | ||||||
| со́бственно говоря́ нар. | genau genommen | ||||||
| стро́го говоря́ нар. | strenggenommen | ||||||
| точне́е говоря́ нар. | beziehungsweise [сокр.: bzw.] | ||||||
| че́стно говоря́ нар. | ehrlicherweise | ||||||
| по́просту говоря́ нар. | vulgo [выс.] | ||||||
| как говоря́т нар. | angeblich | ||||||
| не говоря́ ни сло́ва нар. | wortlos | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мане́ра говори́ть ж. | die Redeweise мн.ч.: die Redeweisen | ||||||
| мане́ра говори́ть ж. | die Sprechweise мн.ч.: die Sprechweisen | ||||||
| пра́во говори́ть ср. | das Rederecht мн.ч. | ||||||
| спосо́бность говори́ть ж. [ЛИНГ.] | die Sprachfähigkeit мн.ч. | ||||||
| отноше́ние говоря́щего ср. [ЛИНГ.] | die Sprecherhaltung | ||||||
| пози́ция говоря́щего ж. [ЛИНГ.] | die Sprecherhaltung | ||||||
| мане́ра говори́ть нараспе́в ж. | der Singsang мн.ч.: die Singsänge | ||||||
| уме́ние хорошо́ говори́ть ср. | die Zungenfertigkeit мн.ч.: die Zungenfertigkeiten | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не говоря́ уже́ о (ком-л./чём-л.) союз | geschweige (denn) | ||||||
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






